LANY - When Did You Stop Loving Me Altyazı (SRT) [04:15-255-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LANY | Parça: When Did You Stop Loving Me

CAPTCHA: captcha

LANY - When Did You Stop Loving Me Altyazı (SRT) (04:15-255-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:40,900 --> 00:00:44,000
Hand out the window

2
00:00:45,800 --> 00:00:48,200
Summer is gone again

3
00:00:50,700 --> 00:00:53,900
She makes me tip-toe

4
00:00:55,600 --> 00:00:58,050
Stuck where the ice is thin

5
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
One step from falling in

6
00:01:00,900 --> 00:01:02,100
Please start talking

7
00:01:02,200 --> 00:01:04,650
I'm watching this divide

8
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
Are you not terrified?

9
00:01:06,800 --> 00:01:10,700
Who are we if we’re not us?

10
00:01:10,800 --> 00:01:15,800
When did you stop loving me?

11
00:01:15,900 --> 00:01:20,400
When did you stop loving me?

12
00:01:20,500 --> 00:01:25,300
When did you stop loving me?

13
00:01:25,400 --> 00:01:30,300
When did you stop? When did you stop?

14
00:01:30,500 --> 00:01:33,200
You'll be the echo

15
00:01:34,700 --> 00:01:38,100
I'll be the empty room

16
00:01:40,200 --> 00:01:43,300
Nothing is special

17
00:01:45,100 --> 00:01:47,500
After the magnitude

18
00:01:47,800 --> 00:01:49,950
Of losing my heart to you

19
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
Please start talking

20
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
We cope in different ways

21
00:01:53,900 --> 00:01:56,200
You disassociate

22
00:01:56,300 --> 00:02:00,150
Who are we if we give up?

23
00:02:00,200 --> 00:02:04,700
When did you stop loving me?

24
00:02:04,900 --> 00:02:09,800
When did you stop loving me? (Ooh)

25
00:02:09,900 --> 00:02:14,800
When did you stop loving me?

26
00:02:14,900 --> 00:02:19,800
When did you stop? When did you
stop? (When did you stop?)

27
00:02:19,900 --> 00:02:24,700
When did you stop loving me?

28
00:02:24,800 --> 00:02:29,700
When did you stop loving me? (Ooh)

29
00:02:29,800 --> 00:02:34,500
When did you stop loving me?

30
00:02:34,600 --> 00:02:40,200
When did you stop? When did you
stop? (When did you stop?)

31
00:02:40,300 --> 00:02:44,200
It’s way too cold tonight

32
00:02:45,400 --> 00:02:49,500
It's way too late to try

33
00:02:50,300 --> 00:02:54,400
It's way too cold tonight

34
00:02:55,300 --> 00:02:59,650
It's way too late to try

35
00:02:59,700 --> 00:03:02,600
Hand out the ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LANY - When Did You Stop Loving Me Altyazı (SRT) - 04:15-255-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LANY - When Did You Stop Loving Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LANY - When Did You Stop Loving Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LANY - When Did You Stop Loving Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ LANY - When Did You Stop Loving Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!