Jack Harlow - Trade Places Altyazı (SRT) [03:03-183-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Jack Harlow | Parça: Trade Places

CAPTCHA: captcha

Jack Harlow - Trade Places Altyazı (SRT) (03:03-183-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:24,600 --> 00:00:27,200
All I wanna do is get some
time alone with you

2
00:00:27,300 --> 00:00:29,400
The way you want to, baby girl

3
00:00:30,300 --> 00:00:32,600
Find somewhere that we can
walk around together

4
00:00:32,700 --> 00:00:35,500
See, 'cause I don't want
you by yourself

5
00:00:36,200 --> 00:00:39,200
You put up your hair and pick
out what you wanna wear

6
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
I'm comin', won't you say the word?

7
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
We can call it when you're ready to

8
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
Show me what you really wanna do

9
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
I wish I could trade places
with that fence

10
00:00:51,400 --> 00:00:54,300
I wanna be the one that
you lean against

11
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
We can make it so you
maintain innocence

12
00:00:57,300 --> 00:01:00,200
Talk to me 'til you're fully convinced

13
00:01:00,300 --> 00:01:03,600
I wish I could trade places
with that lamppost

14
00:01:03,700 --> 00:01:06,600
I like the way you lean
on that damn post

15
00:01:06,700 --> 00:01:12,600
I could be the handrail that you
put your hands on, oh-oh, oh

16
00:01:12,700 --> 00:01:15,200
All I wanna do is get some
time alone with you

17
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
The way you want to, baby girl

18
00:01:17,400 --> 00:01:20,900
Find somewhere that we can
walk around together

19
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
See, 'cause I don't want
you by yourself

20
00:01:24,000 --> 00:01:27,200
You put up your hair and pick
out what you wanna wear

21
00:01:27,300 --> 00:01:29,700
I'm comin', won't you say the word?

22
00:01:29,800 --> 00:01:32,200
We can call it when you're ready to

23
00:01:32,300 --> 00:01:36,500
Show me what you really wanna do

24
00:01:37,200 --> 00:01:42,900
I can't find no benefits in
goin' our separate ways

25
00:01:43,000 --> 00:01:48,900
And I know you so independent
and it don't need to change

26
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
I just need the chance to bring
the woman outta you

27
00:01:51,600 --> 00:01:54,900
I already see it comin' outta
you, ayy (That's why I'm)

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,500
Grippin' on your body like
I'm runnin' outta you

29
00:01:57,600 --> 00:02:01,300
Wonderin' if...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Jack Harlow - Trade Places Altyazı (SRT) - 03:03-183-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Jack Harlow - Trade Places.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Jack Harlow - Trade Places.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Jack Harlow - Trade Places.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Jack Harlow - Trade Places.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!