Charli xcx - Dying for You Altyazı (vtt) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Charli xcx | Parça: Dying for You

CAPTCHA: captcha

Charli xcx - Dying for You Altyazı (vtt) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.900 --> 00:00:15.000
Ever since I can remember,
I've felt it in my bones

00:00:15.100 --> 00:00:18.500
A tragic destiny was reserved
for me all on my own

00:00:18.600 --> 00:00:22.000
But oh, I didn't know why,
oh, no, no, I didn't know

00:00:22.100 --> 00:00:25.900
But then I saw your face and realised
I was dying for you

00:00:26.000 --> 00:00:29.300
'Cause you're a gun to my head and
you're a wound in my chest

00:00:29.400 --> 00:00:32.800
Yeah, you're my favourite
jewellery worn just like
a noose 'round my neck

00:00:32.900 --> 00:00:36.400
I'm losing gallons of blood,
the river's turning to red

00:00:36.500 --> 00:00:40.400
I got a smile on my face,
I bleed even more

00:00:40.500 --> 00:00:43.100
All the pain and torture
that I went through

00:00:43.200 --> 00:00:46.600
All makes sense to me now,
I was dying for you

00:00:46.700 --> 00:00:50.100
I was dying for you,
I was dying for you

00:00:50.200 --> 00:00:54.500
Even right at the end, I'll
keep dying for you

00:00:55.200 --> 00:00:57.500
All the pain and torture
that I went through

00:00:57.600 --> 00:01:01.000
All makes sense to me now,
I was dying for you

00:01:01.100 --> 00:01:04.600
I was dying for you,
I was dying for you

00:01:04.700 --> 00:01:08.700
I'll keep dying for you,
I'll keep dying for you

00:01:09.400 --> 00:01:12.800
Ever since I can remember,
I'd set myself on fire

00:01:12.900 --> 00:01:16.200
And lay down in the road and wait
to feel the weight of the tires

00:01:16.300 --> 00:01:19.700
But oh, I didn't know why,
oh, no, no, I didn't know

00:01:19.800 --> 00:01:23.700
But then I kissed your lips and
realised I was dying for you

00:01:23.800 --> 00:01:26.600
'Cause you're the poison I drink,
I drink you twice to be sure

00:01:26.700 --> 00:01:30.400
And then I find the highest building
just to fall on my sword

00:01:30.500 --> 00:01:34.200
I'm losing gallons of blood,
the river's turning to red

00:01:34.300 --> 00:01:38.300
I got a smile on my face,
I bleed even more

00:01:38.400 --> 00:01:40.700
All the pain and torture
that I went through

00:01:40.800 --> 00:01:44.300
All makes sense to me now,
I was dying for you

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Charli xcx - Dying for You Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Charli xcx - Dying for You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Charli xcx - Dying for You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Charli xcx - Dying for You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Charli xcx - Dying for You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!