Kali Uchis - Muevelo Altyazı (SRT) [02:07-127-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kali Uchis | Parça: Muevelo

CAPTCHA: captcha

Kali Uchis - Muevelo Altyazı (SRT) (02:07-127-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,800 --> 00:00:04,700
No seas así, you know you love me

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,500
No seas así, you know
you love me (Uh-uh)

3
00:00:08,600 --> 00:00:12,000
Encerrá' en tu cuarto,
solo quieres llorar

4
00:00:12,100 --> 00:00:16,200
Baby, salte conmigo, vámonos
a bailar (Uh-uh)

5
00:00:16,300 --> 00:00:20,200
Y si un asqueroso viene
y empieza a hablar

6
00:00:20,300 --> 00:00:24,600
Dile: "La música está fuerte,
no te puedo escuchar"

7
00:00:24,700 --> 00:00:27,000
Mami, actualiza, ma, actualiza

8
00:00:27,100 --> 00:00:29,200
Ese cuerpo, uy, qué delicia

9
00:00:29,300 --> 00:00:31,400
Muévelo como que nadie está acá

10
00:00:31,500 --> 00:00:33,500
Mueve esa cintura (Uh-uh),
mi Shakira (Uh-uh)

11
00:00:33,600 --> 00:00:35,400
Actualiza, ma, actualiza

12
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Ese cuerpo, uy, qué delicia

13
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Muévelo como que nadie está acá

14
00:00:39,700 --> 00:00:41,800
Mueve esa cintura, mi Shakira

15
00:00:41,900 --> 00:00:46,500
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

16
00:00:46,600 --> 00:00:50,500
No seas así, you know you love me

17
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
Te mando un beso, mua, mua

18
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
Porque sé que me stalkeas (Ah)

19
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
World peace, yo no quiero más peleas

20
00:00:56,700 --> 00:00:58,700
Vea, vea, pues vea pa' que aprendas

21
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
To'a la noche pegaítos'

22
00:01:00,500 --> 00:01:02,800
Ahora espero a que amanezco
(Amo la vida)

23
00:01:02,900 --> 00:01:04,800
Ahora sé que there's a
million pretty girls

24
00:01:04,900 --> 00:01:07,200
But none of them are me,
not today, no mañana

25
00:01:07,300 --> 00:01:10,900
Si un asqueroso viene
y empieza a hablar

26
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Dile: "La música está fuerte,
no te puedo escuchar"

27
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
Mami, actualiza, ma, actualiza

28
00:01:17,700 --> 00:01:19,700
Ese cuerpo, uy, qué delicia

29
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
Muévelo como que nadie está acá

30
00:01:21,900 --> 00:01:24,000
Mueve esa cintura (Uh-uh),
mi Shakira (Uh-uh)

31
00:01:24,100 --> 00:01:25,800
Actualiza, ma, actualiza

32
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
Ese cuerpo, uy, qué delicia

33
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Muévelo como que nadie está acá

34
00:01:30,100 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kali Uchis - Muevelo Altyazı (SRT) - 02:07-127-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kali Uchis - Muevelo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kali Uchis - Muevelo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kali Uchis - Muevelo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kali Uchis - Muevelo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!