Feid - LUNA Altyazı (SRT) [03:16-196-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Feid | Parça: LUNA

CAPTCHA: captcha

Feid - LUNA Altyazı (SRT) (03:16-196-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,100 --> 00:00:15,500
Yeah, yeah, yeah

2
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
ATL Jacob, ATL Jacob

3
00:00:19,400 --> 00:00:24,300
Te busco y no sé dónde estás,
estoy buscando respuestas

4
00:00:24,400 --> 00:00:29,000
¿Cuándo fue la última vez
que te vi sonreír?

5
00:00:29,100 --> 00:00:33,900
Te decía "mi reina", te
temblaban las piernas

6
00:00:34,000 --> 00:00:38,600
Contigo las noches no,
no eran pa' dormir

7
00:00:38,700 --> 00:00:43,600
A veces lo ignoro, fumo y bebo solo

8
00:00:43,700 --> 00:00:48,200
Siempre pensé que no te debiste ir

9
00:00:48,300 --> 00:00:54,200
Cambiaste plata por oro,
eras mi tesoro (Tesoro)

10
00:00:54,300 --> 00:00:57,700
No supe qué día te olvidaste de mí

11
00:00:57,800 --> 00:01:03,400
Y, y de mí, y, y yo de ti

12
00:01:03,500 --> 00:01:06,800
No supe qué día te olvidaste de mí

13
00:01:06,900 --> 00:01:12,500
Y, y de mí, y, y yo de ti

14
00:01:12,600 --> 00:01:16,900
No supe qué día te olvidaste de mí

15
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
Y, y de mí, y, y de mí

16
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
No supe qué día te olvidaste de mí

17
00:01:26,400 --> 00:01:34,600
Y, y de mí, y, y yo de ti, yeah, yeah

18
00:01:34,700 --> 00:01:37,600
A veces te extraño, ma,
te quiero perdonar

19
00:01:37,700 --> 00:01:39,900
Bebé, me tiraste pa' la lona

20
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
Me dejaste en cero toda la estamina

21
00:01:42,600 --> 00:01:44,800
No me llame' cuando te sientas sola

22
00:01:44,900 --> 00:01:48,400
Bebé, yo sé que también
extraña' los carro'

23
00:01:48,500 --> 00:01:51,700
Hacer el amor cuando estábamo'
farros, yeah

24
00:01:51,800 --> 00:01:55,600
Todo era mentira cuando tú me
decía': "Baby, te extraño"

25
00:01:55,700 --> 00:01:58,000
Que duraríamos años

26
00:01:58,100 --> 00:02:00,400
Baby, dolió tu engaño

27
00:02:00,500 --> 00:02:05,250
Ojalá que se acabe este tema y
por fin yo me olvide de ti

28
00:02:05,300 --> 00:02:10,000
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Feid - LUNA Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Feid - LUNA.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Feid - LUNA.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Feid - LUNA.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Feid - LUNA.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!