Freya Skye - silent treatment Altyazı (SRT) [02:22-142-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Freya Skye | Parça: silent treatment

CAPTCHA: captcha

Freya Skye - silent treatment Altyazı (SRT) (02:22-142-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,700
You played it cool, and
I played it dumb

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,700
Don't you think I'm a little too young

3
00:00:04,800 --> 00:00:07,300
To be messed with like that?

4
00:00:09,100 --> 00:00:11,100
So convincing, you made it look fun

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
Laugh it off, but the damage is done

6
00:00:13,300 --> 00:00:17,100
Saying, "Baby, just relax"
(Relax, hmm)

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
I got my hopes too high

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,200
You hardly said goodbye

9
00:00:21,300 --> 00:00:24,850
Then casually walked out of my life

10
00:00:24,900 --> 00:00:28,100
Oh, we don't talk anymore, talk
anymore, talk anymore

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Gave me the silent treatment

12
00:00:30,100 --> 00:00:33,700
The least you could've done
was give me a reason

13
00:00:33,800 --> 00:00:36,600
And I can't ignore, I can't
ignore, I can't ignore

14
00:00:36,700 --> 00:00:38,900
The way I hate you for leaving

15
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
Too much free time staring
up at the ceiling

16
00:00:43,500 --> 00:00:45,400
It's been a month since you
went and checked in

17
00:00:45,500 --> 00:00:47,500
I wanna ask, "Where the
hell have you been?"

18
00:00:47,600 --> 00:00:51,500
'Cause I've been right where you left
me (Right where you left me)

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
Poured my self-control down the sink

20
00:00:53,900 --> 00:00:56,000
Almost die every time the phone rings

21
00:00:56,100 --> 00:00:59,200
Why won't somebody help me?

22
00:00:59,800 --> 00:01:02,000
I got my hopes too high

23
00:01:02,100 --> 00:01:04,000
Read in between the lines

24
00:01:04,100 --> 00:01:07,900
Am I supposed to read your mind?

25
00:01:08,100 --> 00:01:10,900
Oh, we don't talk anymore, talk
anymore, talk anymore

26
00:01:11,000 --> 00:01:12,900
Gave me the silent treatment

27
00:01:13,000 --> 00:01:16,500
The least you could've done
was give me a reason

28
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
And I can't ignore, I can't
ignore, I can't ignore

29
00:01:19,500 --> 00:01:21,400
The way I hate you for leaving

30
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Too much free time staring
up at the ceiling

31
00:01:26,000 --> 00:01:28,400
You're a narcissist, I'm an optimist

32
00:01:28,500 --> 00:01:30,100
Name a deadlier combo

33
00:01:30,200 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Freya Skye - silent treatment Altyazı (SRT) - 02:22-142-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Freya Skye - silent treatment.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Freya Skye - silent treatment.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Freya Skye - silent treatment.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Freya Skye - silent treatment.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!