JISOO - EYES CLOSED Altyazı (SRT) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: JISOO | Parça: EYES CLOSED

CAPTCHA: captcha

JISOO - EYES CLOSED Altyazı (SRT) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:06,800
Time is standing still and I
don't wanna leave your lips

2
00:00:09,700 --> 00:00:13,000
Tracing my body with your fingertips

3
00:00:16,400 --> 00:00:22,600
I know what you're feeling and I know
you wanna say it (Yeah, say it)

4
00:00:22,700 --> 00:00:28,200
I do too, but we gotta be patient
(Gotta be patient)

5
00:00:28,300 --> 00:00:31,300
'Cause someone like me
and someone like you

6
00:00:31,400 --> 00:00:34,400
Really shouldn't work, yeah,
the history is proof

7
00:00:34,500 --> 00:00:37,600
Damned if I don't, damned if I do

8
00:00:37,700 --> 00:00:41,550
You know by now we've seen it all

9
00:00:41,600 --> 00:00:46,500
Said, oh, we should fall in
love with our eyes closed

10
00:00:46,600 --> 00:00:49,500
Better if we keep it
where we don't know

11
00:00:49,600 --> 00:00:54,800
The beds we've been in, the namеs and
the faces of who we wеre with

12
00:00:54,900 --> 00:00:59,200
And, oh, ain't nobody perfect,
but it's all good

13
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
The past can't hurt us
if we don't look

14
00:01:02,400 --> 00:01:08,650
Let's let it go, better if we fall
in love with our eyes closed

15
00:01:08,700 --> 00:01:13,700
Oh, oh, oh

16
00:01:13,800 --> 00:01:17,500
I got tunnel vision every second
that you're with me

17
00:01:19,100 --> 00:01:24,100
No, I don't care what anybody
says, just kiss me (Oh)

18
00:01:25,300 --> 00:01:28,800
'Cause you look like trouble,
but it could be good

19
00:01:28,900 --> 00:01:32,000
I've been the same, kind
of misunderstood

20
00:01:32,100 --> 00:01:35,300
Whatever you've done, trust,
it ain't nothing new

21
00:01:35,400 --> 00:01:39,000
You know by now we've seen it all

22
00:01:39,100 --> 00:01:44,200
Said, oh, we should fall in
love with our eyes closed

23
00:01:44,300 --> 00:01:47,200
Better if we keep it
where we don't know

24
00:01:47,300 --> 00:01:52,600
The beds we've been in, the names and
the faces of who we were with

25
00:01:52,700 --> 00:01:56,800
And, oh, ain't nobody perfect,
but it's all good

26
00:01:56,900 --> 00:02:00,400
The past can't hurt us
if we don't look

27
00:02:00,500 --> 00:02:06,250
Let's let it go, better if we fall
in love with our eyes closed

28
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
Oh, oh, oh ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

JISOO - EYES CLOSED Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ JISOO - EYES CLOSED.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ JISOO - EYES CLOSED.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ JISOO - EYES CLOSED.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ JISOO - EYES CLOSED.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!