Brent Faiyaz - have to. Altyazı (vtt) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Brent Faiyaz | Parça: have to.

CAPTCHA: captcha

Brent Faiyaz - have to. Altyazı (vtt) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:39.700 --> 00:00:45.200
If you could hear the thoughts inside
my head (Would you believe it?)

00:00:46.300 --> 00:00:48.700
It ain’t even fair

00:00:51.900 --> 00:00:56.100
And take that off soon as I land

00:00:57.600 --> 00:01:01.000
There ain’t nothing you need to wear

00:01:02.000 --> 00:01:06.600
I’m in a race with time
to get where I belong

00:01:08.300 --> 00:01:12.300
‘Cause it feels so right after
all these nights alone

00:01:14.000 --> 00:01:15.600
Dreaming about, touching down

00:01:15.700 --> 00:01:20.200
I can’t sleep ’til you
touch me, baby, when?

00:01:20.300 --> 00:01:24.700
Can you make it feel good
before I leave again?

00:01:24.800 --> 00:01:28.000
I’ll pack and ship myself

00:01:28.400 --> 00:01:34.500
If I have to, I’ll drive this
ship myself (All night)

00:01:34.600 --> 00:01:40.100
If I have to, you can’t
be by yourself (Alone)

00:01:40.200 --> 00:01:45.800
If you don’t have to, I’ll
do what I have to

00:01:45.900 --> 00:01:48.550
So you won’t have to

00:01:48.600 --> 00:01:52.550
I’ll pack and ship myself (Oh)

00:01:52.600 --> 00:01:58.300
If I have to, I’ll drive this
ship myself (All night)

00:01:58.400 --> 00:02:04.200
If I have to, you can’t
be yourself (Alone)

00:02:04.300 --> 00:02:09.900
If you don’t have to, I’ll
do what I have to

00:02:10.000 --> 00:02:13.000
So you won’t have to

00:02:14.100 --> 00:02:17.700
Uh, yeah, I’ll go so far as
to put myself inside my

00:02:17.800 --> 00:02:20.500
Goyard if I have to (Would
you believe it?)

00:02:20.600 --> 00:02:23.600
I’m in love, you in love (Help),
I’m above, you my drug

00:02:23.700 --> 00:02:26.900
You my plug through the storm,
through the flood, I’ma rush

00:02:27.000 --> 00:02:29.600
I’ll go so far as to put
myself inside my

00:02:29.700 --> 00:02:32.400
Goyard if I had to (Would
you believe it?)

00:02:32.500 --> 00:02:35.600
I’m in love, you in love,
I’m above, you my drug

00:02:35.700 --> 00:02:38.500
You my plug through the storm,
through the flood, I’ma rush

00:02:38.600 --> 00:02:42.800
I’m in a race with time
to get where I belong

00:02:44.300 --> 00:02:48.300
‘Cause it feels so right after
all these nights alone

00:02:50.000 --> 00:02:51.600
Dreaming about touching down

00:02:51.700 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Brent Faiyaz - have to. Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Brent Faiyaz - have to..en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Brent Faiyaz - have to..en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Brent Faiyaz - have to..en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Brent Faiyaz - have to..en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!