Virlan Garcia - Mi Entorno Altyazı (SRT) [02:52-172-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Virlan Garcia | Parça: Mi Entorno

CAPTCHA: captcha

Virlan Garcia - Mi Entorno Altyazı (SRT) (02:52-172-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
(Mi entorno he mejorado)

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
(Los que cargo a mi lado)

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Sigo el camino, engordo la paca

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,700
Antes de que, por mí, venga la flaca

5
00:00:20,800 --> 00:00:24,000
Y me diga, riendo, que
no tengo remedio

6
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
Uno no cambia, cambia la gente

7
00:00:27,100 --> 00:00:29,300
Ya me saludan, porque hay billete

8
00:00:29,400 --> 00:00:32,300
Si me reclaman por ser indiferente

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,400
Todos refieren, nada les gusta

10
00:00:35,500 --> 00:00:37,500
Y ahora no entiendo por qué me buscan

11
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
Pues desde cuando yo ya ni los ocupo

12
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
Por eso es bueno echarle la mano

13
00:00:43,700 --> 00:00:45,800
Y así un amigo, como tu hermano

14
00:00:45,900 --> 00:00:49,100
Porque no sabes qué hay
debajo del surco

15
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
Mi entorno he mejorado

16
00:00:52,600 --> 00:00:54,300
Los que cargo a mi lado

17
00:00:54,400 --> 00:00:56,300
Familia que uno escoge

18
00:00:56,400 --> 00:00:58,400
Que, pa' mí, son sagrados

19
00:00:58,500 --> 00:01:00,400
Mi proyecto en la vida

20
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
Que esté bien la familia

21
00:01:02,500 --> 00:01:04,500
Mi religión, ser bueno

22
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
Porque Dios me vigila

23
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
No sé de aquí a mañana

24
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
Lo que tenga planeado

25
00:01:11,100 --> 00:01:13,000
Dejo que el tiempo corra

26
00:01:13,100 --> 00:01:16,900
Benditos los despreocupados

27
00:01:17,300 --> 00:01:20,900
De la mente, bien avanzados

28
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Todos refieren, nada les gusta

29
00:01:42,100 --> 00:01:44,100
Y ahora no entiendo por qué me buscan

30
00:01:44,200 --> 00:01:47,400
Pues desde cuando yo ya ni los ocupo

31
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
Por eso es bueno echarle la mano

32
00:01:50,300 --> 00:01:52,300
Y así un amigo, como tu hermano

33
00:01:52,400 --> 00:01:55,700
Porque no sabes qué hay
debajo del surco

34
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
Mi entorno he mejorado

35
00:01:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Virlan Garcia - Mi Entorno Altyazı (SRT) - 02:52-172-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Virlan Garcia - Mi Entorno.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Virlan Garcia - Mi Entorno.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Virlan Garcia - Mi Entorno.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Virlan Garcia - Mi Entorno.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!