Victony - Skido Altyazı (SRT) [02:51-171-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Victony | Parça: Skido

CAPTCHA: captcha

Victony - Skido Altyazı (SRT) (02:51-171-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,800 --> 00:00:08,000
Stubborn!

2
00:00:11,800 --> 00:00:16,300
I dey pity my Ops, stubborn!

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,400
On God eh eh

4
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
I never tell my story

5
00:00:22,600 --> 00:00:24,700
But I maintain composure

6
00:00:24,800 --> 00:00:26,900
And I dey look up to God

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
I no dey change posture

8
00:00:29,100 --> 00:00:31,000
Odumeje be ayin na ga

9
00:00:31,100 --> 00:00:33,100
Abidoshaker dey here

10
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
You see my white stainless

11
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
So make I tell you

12
00:00:37,400 --> 00:00:40,300
No let them crucify you (Crucify you)

13
00:00:40,400 --> 00:00:44,600
Jesus don do the work already
(Work already)

14
00:00:44,700 --> 00:00:48,000
You know the streets don't count
your good oh (Your good oh)

15
00:00:48,100 --> 00:00:49,600
Ye ye ye oh

16
00:00:49,700 --> 00:00:54,700
One mistake dem go use am judge
me oh (Use am judge me oh)

17
00:00:54,800 --> 00:00:55,500
Ye yе

18
00:00:55,600 --> 00:00:57,700
Skido skido, ah skido

19
00:00:57,800 --> 00:01:03,400
When nsogbu gae bido owu, so
so mu ò gae bido nisi oh

20
00:01:03,500 --> 00:01:06,300
Skido skido, ah skido

21
00:01:06,400 --> 00:01:17,300
Whеn nsogbu gae bido owu, so
so mu ò gae bido nisi oh

22
00:01:21,200 --> 00:01:23,200
Everyday me I stand gidigba

23
00:01:23,300 --> 00:01:24,100
Me no dey reluctant

24
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
Stubborn like militant

25
00:01:25,300 --> 00:01:27,400
If e no be money me no
want you to chat me

26
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
The credit alert plenty
fill the account

27
00:01:29,500 --> 00:01:30,800
Me na show stopper, yeah

28
00:01:30,900 --> 00:01:32,200
Mo gan kpa, yeah

29
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
When I no get na nose stopper
I plan proper

30
00:01:35,000 --> 00:01:38,100
Now I make everybody hands
up like I be olopa

31
00:01:38,200 --> 00:01:39,000
Oya stop am

32
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
Ebelebe, baby cop am

33
00:01:40,400 --> 00:01:41,200
Anything you want

34
00:01:41,300 --> 00:01:42,500
Money dey here to shop am

35
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
Money plenty for the
bank, baby chop am

36
00:01:44,300 --> 00:01:46,600
Big belle, if I get am you go rub am

37
00:01:46,700 --> 00:01:48,800
Drop am, ma...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Victony - Skido Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Victony - Skido.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Victony - Skido.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Victony - Skido.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Victony - Skido.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!