Ed Sheeran - In Other Words Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: In Other Words

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - In Other Words Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,600 --> 00:00:18,200
Give me your eyes, bringing
in the morning

2
00:00:18,400 --> 00:00:21,100
Give me sunrise

3
00:00:24,300 --> 00:00:29,800
Give me your smile, all
your hidden corners

4
00:00:29,900 --> 00:00:32,900
Give me surprise

5
00:00:35,100 --> 00:00:37,800
Give me all your flaws
and all your quirks

6
00:00:37,900 --> 00:00:40,700
How you braid your hair
and tie your shirts

7
00:00:40,800 --> 00:00:45,400
Give me how you laugh, how
you hurt, when you do

8
00:00:46,300 --> 00:00:49,500
Give me how you eat and how you run

9
00:00:49,600 --> 00:00:52,100
Give me what you hate and how you love

10
00:00:52,200 --> 00:00:57,200
Give me what you hide away
and think is uncool

11
00:00:57,900 --> 00:01:00,600
Give me all your fears

12
00:01:00,700 --> 00:01:03,400
Give me all your dreams

13
00:01:03,500 --> 00:01:08,400
Give me all you're scared to lose

14
00:01:09,600 --> 00:01:12,100
Give me all your future

15
00:01:12,200 --> 00:01:15,300
Give me all your blues

16
00:01:15,400 --> 00:01:19,500
In other words, give me all of you

17
00:01:22,600 --> 00:01:28,100
Give me your time, I'll
take any moment

18
00:01:28,500 --> 00:01:31,200
My one for life

19
00:01:34,500 --> 00:01:39,800
Give me your light and
give me your shadow

20
00:01:39,900 --> 00:01:43,500
I'm right by your side

21
00:01:45,100 --> 00:01:48,200
Give me how you kiss and how you shout

22
00:01:48,300 --> 00:01:51,000
And leave your clothes
around our house

23
00:01:51,100 --> 00:01:55,300
Give me how you check the locks
before we both sleep

24
00:01:56,700 --> 00:01:59,900
Give me your ideas and
"Babe, come here"s

25
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
And all your sad and happy tears

26
00:02:02,700 --> 00:02:07,800
And how without your breakfast
tea, you're incomplete

27
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
Give me all your hopes

28
00:02:10,900 --> 00:02:13,600
Give me all your doubts

29
00:02:13,700 --> 00:02:18,400
Give me all your workday news

30
00:02:19,700 --> 00:02:22,400
Give me all your secrets

31
00:02:22,500 --> 00:02:25,700
Give me all your truths

32
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
In other words, give me all of you

33
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - In Other Words Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - In Other Words.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - In Other Words.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - In Other Words.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - In Other Words.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!