Doja Cat - Jealous Type Altyazı (vtt) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Doja Cat | Parça: Jealous Type

CAPTCHA: captcha

Doja Cat - Jealous Type Altyazı (vtt) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.100 --> 00:00:09.400
Boy, let me know if this
is careless, I

00:00:09.500 --> 00:00:13.300
Could be torn between two roads
that I just can't decide

00:00:13.400 --> 00:00:17.200
Which one is leading me
to hell or paradise?

00:00:17.300 --> 00:00:21.300
Baby, I can’t hurt you, sure,
but I'm the jealous type

00:00:21.400 --> 00:00:23.000
I'm the jealous type

00:00:23.100 --> 00:00:25.200
He loves me

00:00:25.300 --> 00:00:29.300
But he can’t hold this above me

00:00:29.400 --> 00:00:33.500
When my eyes are green, I'm ugly

00:00:33.600 --> 00:00:37.200
You're vain and hip to rushing

00:00:37.300 --> 00:00:44.300
I'm so overtired

00:00:44.700 --> 00:00:48.400
I will not wait in this lane

00:00:48.900 --> 00:00:52.450
Never seen you cry

00:00:52.500 --> 00:00:53.950
You're mine

00:00:54.000 --> 00:00:57.800
Boy, let me know if this is
careless, I (Let me know)

00:00:57.900 --> 00:01:02.500
Could be torn between two roads
that I just can't decide
(Just can't decide)

00:01:02.600 --> 00:01:05.600
Which one is leading me to
hell or paradise? (Oh)

00:01:05.700 --> 00:01:09.500
Baby, I can't hurt you, sure,
but I’m the jealous type

00:01:09.600 --> 00:01:10.950
I’m the jealous type

00:01:11.000 --> 00:01:14.900
Oh, I'm jealous, baby,
yeah, I’m jealous

00:01:15.000 --> 00:01:18.700
Oh, I'm jealous, baby,
I'm the jealous type

00:01:18.800 --> 00:01:22.500
Oh, I'm jealous, baby,
yeah, I’m jealous

00:01:22.600 --> 00:01:26.600
Oh, I'm jealous, baby,
I'm the jealous type

00:01:26.700 --> 00:01:28.500
I said, "You wanna do
what now with who?"

00:01:28.600 --> 00:01:30.400
I don't need a pin-drop
or a text tonight

00:01:30.500 --> 00:01:31.900
I ain't even coming out with you

00:01:32.000 --> 00:01:34.400
You don't wanna show me off to your
ex or your friends tonight

00:01:34.500 --> 00:01:36.100
Nigga, you must be on molly

00:01:36.200 --> 00:01:38.200
'Cause y'all ain't kick
it when we started up

00:01:38.300 --> 00:01:40.300
And if she really was a friend
like you said she was

00:01:40.400 --> 00:01:42.600
I would've been locked in, but
I called your bluff, ha

00:01:42.700 --> 00:01:48.700
No girl enjoys trying to tough
it out for a p...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Doja Cat - Jealous Type Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!