Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) [02:44-164-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiwa Savage | Parça: On The Low

CAPTCHA: captcha

Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) (02:44-164-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,300 --> 00:00:31,800
Yeah, I'm off tour, we
should celebrate

2
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
Dedicate some time for you,
baby, it's a date

3
00:00:34,100 --> 00:00:36,300
I can't be late, gotta regulate

4
00:00:36,400 --> 00:00:38,600
'Cause I hate dirty looks
on your pretty face

5
00:00:38,700 --> 00:00:40,900
Maybach, I pulled up on a shitty day

6
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
I told her bring a passport,
told her bring a case

7
00:00:43,500 --> 00:00:45,600
Fly out for a couple days, we
should take a trip away

8
00:00:45,700 --> 00:00:47,700
There's no time like the present,
we're getting lit today

9
00:00:47,800 --> 00:00:49,500
Say you wanna link on the low

10
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
Lay between the sheets on the low

11
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
So that no one could see us on thе low

12
00:00:54,100 --> 00:00:56,300
Make we just creep, dip it, though

13
00:00:56,400 --> 00:00:58,700
I know you want to link on the low

14
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
Wе have to stay discreet,
you don't know

15
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
And now we run the street on the low

16
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
And if they asking about
we, I don't know

17
00:01:05,200 --> 00:01:07,600
We turn nothing to something

18
00:01:07,700 --> 00:01:09,700
And say that it's nothing

19
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
Stop all the fronting

20
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
When we both know we're talking

21
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
It's not up for discussion

22
00:01:16,700 --> 00:01:18,900
We don't do much discussing

23
00:01:19,000 --> 00:01:21,100
So don't act like there's nothing

24
00:01:21,200 --> 00:01:24,700
When we both know there's something
(There's something)

25
00:01:24,800 --> 00:01:26,700
You know you make me vexed on the low

26
00:01:26,800 --> 00:01:29,200
Boy, you make me stressed,
you don't know

27
00:01:29,300 --> 00:01:31,200
Then you send me sweet
texts on the low

28
00:01:31,300 --> 00:01:34,300
So now me can't leave you alone, yeah

29
00:01:34,400 --> 00:01:35,500
Might be in too deep

30
00:01:35,600 --> 00:01:37,700
Can't save myself, gonna lose it

31
00:01:37,800 --> 00:01:40,300
Feel like me rendering a service
and you give me a tip

32
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
Mind going crazy, chasing lucid dreams

33
00:01:42,500 --> 00:01:44,900
We turn nothing to something

34
00:01:45,000 --> 00:01:47,100
And say that it's nothing

35
00:01:47,200 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!