7LIWA - YEMA Altyazı (SRT) [03:38-218-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 7LIWA | Parça: YEMA

CAPTCHA: captcha

7LIWA - YEMA Altyazı (SRT) (03:38-218-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,845 --> 00:00:25,135
Yema yema yema

1
00:00:25,525 --> 00:00:28,045
Yema yema yema

2
00:00:28,485 --> 00:00:30,900
Je te donnerai mon cœur et je
vivrai avec un seul poumon

3
00:00:31,100 --> 00:00:33,800
Jai mal a la tête mamamya

4
00:00:33,900 --> 00:00:39,450
Ya dalali ya dalali Je veux vivre mais
le prix de la joie est chère

5
00:00:39,500 --> 00:00:41,600
Ya dalali ya dalali

6
00:00:41,900 --> 00:00:44,700
On a dormi dehors , durant la nuit
on trainait dans les ruelles

7
00:00:45,100 --> 00:00:47,100
Yema yema yema

8
00:00:47,800 --> 00:00:49,900
Yema yema yema

9
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
Jai bu le chagrin dans un cocktail

10
00:00:52,200 --> 00:00:56,700
Hier j’ai déprimé aujourd’hui
la vie est belle Mon passé
est plein de cicatrices

11
00:00:56,800 --> 00:00:57,720
Je suis plus en colère

12
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
maman repose toi ,les
rageurs m’ont libéré

13
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
mes potes

14
00:01:01,900 --> 00:01:03,150
sont partis a Milano

15
00:01:03,200 --> 00:01:04,550
ils sont arrivés a Roma

16
00:01:04,600 --> 00:01:08,350
Clandestino Oublie les soucis
mon frère et chante

17
00:01:08,400 --> 00:01:11,050
Jaime la joie ,chante
, oublie les soucis

18
00:01:11,100 --> 00:01:13,850
J’arrive pas a dormir pour rêver

19
00:01:13,900 --> 00:01:16,150
Je veux une villa cadeau pour ma
mère dans la plage de Miami

20
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
yema yema yema

21
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
Siempre je t aime yema

22
00:01:21,500 --> 00:01:23,800
yema yema yema

23
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
Siempre je t aime yema

24
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
yema yema yema

25
00:01:29,500 --> 00:01:31,800
yema yema yema

26
00:01:32,000 --> 00:01:34,400
yema yema yema

27
00:02:00,300 --> 00:02:03,050
Yema,les jeunes souffrent
ne pleure pas

28
00:02:03,100 --> 00:02:05,650
Yema, j'ai passé mon enfance
les pieds nus dans la rue

29
00:02:05,700 --> 00:02:08,250
Yema, je veux volé mais
j'ai pas de Plumes

30
00:02:08,300 --> 00:02:10,950
Yema, tout le quartier nous a quitté
tout le quartier est dans la merde

31
00:02:11,000 --> 00:02:13,650
je veux mangé du caviar
j'ai détesté la Mar9a

32
00:02:13,700 --> 00:02:16,450
je change de route et je rentre
avec un Lamborghini

33
00:02:16,500 --> 00:02:18,850
et je tire sur les Tahana comme Rambo

34
00:02:18,900 --> 00:02:21,650
On a pas trouvé de man...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

7LIWA - YEMA Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 7LIWA - YEMA.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 7LIWA - YEMA.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 7LIWA - YEMA.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ 7LIWA - YEMA.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!