Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elton John | Parça: Rocket Man

CAPTCHA: captcha

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:02:31,444 --> 00:02:33,536
She packed my bags last
night, pre-flight

2
00:00:13,931 --> 00:00:18,631
26
00:02:33,569 --> 00:02:34,648


3
00:00:18,681 --> 00:00:23,681
As a kite by then

4
00:02:35,611 --> 00:02:38,664
I miss the Earth so much,
I miss my wife

5
00:02:49,538 --> 00:02:50,238
It's lonely out in space

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
On such a timeless flight
30
00:02:53,218 --> 00:02:55,233

7
00:00:53,215 --> 00:00:56,216
And I think it's gonna
be a long, long time
Songbird songbird

8
00:00:56,266 --> 00:00:59,908
'Til touchdown brings me
'round again to find

9
00:00:59,958 --> 00:01:02,517
I'm not the man they
think I am at home

10
00:01:02,567 --> 00:01:05,129
Oh, no, no, no

11
00:03:00,809 --> 00:03:02,757
I'm a rocket man

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

13
00:01:19,175 --> 00:01:22,207
And I think it's gonna
be a long, long time

14
00:03:07,105 --> 00:03:10,919
'Til touchdown brings me
'round again to find

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm not the man they
think I am at home

16
00:01:28,497 --> 00:01:31,141
Oh, no, no, no

17
00:01:31,191 --> 00:01:34,743
I'm a rocket man

18
00:03:11,276 --> 00:03:12,654
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

19
00:03:16,559 --> 00:03:19,890


20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
40
00:03:23,596 --> 00:03:24,162
Yeah

21
00:01:58,292 --> 00:02:03,292
And there's no one there to raise them

22
00:02:03,621 --> 00:02:08,621
If you did
41

23
00:02:11,383 --> 00:02:13,566
And all this science

24
00:03:24,324 --> 00:03:25,481
I don't understand

25
00:02:17,903 --> 00:02:22,903
Let's ride

26
00:02:23,104 --> 00:02:28,104
A rocket man
42

27
00:02:29,751 --> 00:02:34,751
A rocket man

28
00:03:30,513 --> 00:03:32,463
只要心連在一起就能飛翔

29
00:02:40,920 --> 00:02:44,299
'Til touchdown brings me
'round again to find
44
00:03:32,504 --> 00:03:33,533

30
00:02:44,349 --> 00:02:47,073
I'm not the man they
think I am at home

31
00:03:41,630 --> 00:03:44,716
Lil' Songbird, lil' Songbird,

32
00:02:49,738 --> 00:02:53,288
I'm a rocket man
lil' Songbird

33
00:02:53,338 --> 00:02:58,338
Rocket man, burning out his
fuse up here alone

34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I think it's ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elton John - Rocket Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elton John - Rocket Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elton John - Rocket Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elton John - Rocket Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!