Aya Nakamura - Copines Altyazı (SRT) [02:51-171-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aya Nakamura | Parça: Copines

CAPTCHA: captcha

Aya Nakamura - Copines Altyazı (SRT) (02:51-171-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,100 --> 00:00:08,700
Il m'a dit : "t'es où ?
J'te rejoins demain"

1
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
Je m'en bats les reins, j'ai
besoin d'un vrai djo

2
00:00:11,700 --> 00:00:14,100
Il a vu mes copines, j'crois
qu'il l'a fâchée

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
J'suis pas ton plan B, t'as
maté les fessiers

4
00:00:16,900 --> 00:00:19,400
Tu prends tes appels, tu crois
que j'vais la fesser

5
00:00:19,500 --> 00:00:22,000
Moi j'm'en bats les reins,
j'ai besoin d'un vrai djo

6
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
Trop tard, trop tard

7
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
J'suis trop loin pour toi

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,900
Trop tard, trop tard

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
J'suis trop loin pour toi

10
00:00:32,300 --> 00:00:34,900
Tu veux la plus bonne bonne
bonne de mes copines

11
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
A mes copines, à mes copines

12
00:00:37,700 --> 00:00:40,400
Tu veux la plus bonne bonne
bonne de mes copines

13
00:00:40,500 --> 00:00:42,800
A mes copines, à mes copines

14
00:00:42,900 --> 00:00:45,500
Tu veux te bombarder bom-bom

15
00:00:45,600 --> 00:00:47,700
Bombarder yeah

16
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
Tu veux te bombarder bom-bom

17
00:00:50,700 --> 00:00:53,600
Bombarder yeah

18
00:00:53,700 --> 00:00:56,400
Toi tu planes planes
planes que la nuit

19
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Tu crois que j'ai ton
time, à ton avis ?

20
00:00:59,300 --> 00:01:02,000
M'appelle pas: mi amor (mi amor)

21
00:01:02,100 --> 00:01:04,300
J'tai barré, mais t'en veux encore

22
00:01:04,400 --> 00:01:06,900
Toi tu crois viser dans le mille

23
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Faudra trouver un alibi

24
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
Trop tard, trop tard

25
00:01:13,100 --> 00:01:15,300
J'suis trop loin pour toi

26
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
Trop tard, trop tard

27
00:01:17,800 --> 00:01:20,300
J'suis trop loin pour toi

28
00:01:20,400 --> 00:01:23,200
Tu veux la plus bonne bonne
bonne de mes copines

29
00:01:23,300 --> 00:01:25,500
A mes copines, à mes copines

30
00:01:25,600 --> 00:01:28,400
Tu veux la plus bonne bonne
bonne de mes copines

31
00:01:28,500 --> 00:01:30,800
A mes copines, à mes copines

32
00:01:30,900 --> 00:01:33,400
Tu veux te bombarder bom-bom

33
00:01:33,500 --> 00:01:35,600
Bombarder yeah

34
00:01:35,700 --> 00:01:38,800
Tu veux te bombarder bom-bom

35
00:01:38,900 --> 00:01:41,500
Bombarder yeah

36
00:01:42,500 --> 00:01:44,300
Mon gars t'a coulé

37
00:01:44,400 --> 00:01:47,200
Aya t'a cramé

38
00:01:47,300 --> 00:01:49,700
Tu veux la plus bonne

39
00:01:49,800 --> 00:01:52,300
Tu veux la plus fraîche

40
00:01:52,400 --> 00:01:55,100
Mon gars t'a coulé
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aya Nakamura - Copines Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aya Nakamura - Copines.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aya Nakamura - Copines.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aya Nakamura - Copines.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aya Nakamura - Copines.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!