Avicii - The Nights Altyazı (vtt) [03:10-190-1-hi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: The Nights

CAPTCHA: captcha

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) (03:10-190-1-hi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.225 --> 00:00:15.353
सुनो, जब मैं कच्ची उम्र का था

00:00:15.394 --> 00:00:17.188
तब अँधेरे में हमारी परछाइयाँ
गायब हो गईं

00:00:17.230 --> 00:00:20.192
तब अंदर की वहशत बाहर
आकर हमें डराने लगी

00:00:20.818 --> 00:00:23.071
सुनो, आमना-सामना होने पर -
हमने अपने सभी डर के साथ

00:00:23.112 --> 00:00:24.940
आँसू बहाकर अपने सबक सीखे

00:00:24.990 --> 00:00:28.077
ऐसी यादें बनीं जो हमें पता
था कभी नहीं मिटेंगी

00:00:28.202 --> 00:00:30.204
एक दिन मेरे पिता ने मुझसे कहा,

00:00:30.246 --> 00:00:32.332
"बेटा, इसे हाथ से जाने मत देना"

00:00:32.416 --> 00:00:35.336
उन्‍होंने मुझे अपनी बाहों में ले लिया,
मैंने उन्‍हें यह कहते हुए सुना,

00:00:36.087 --> 00:00:37.171
"जब तुम बड़े हो जाओगे

00:00:37.255 --> 00:00:39.967
तुम्हारी बेकाबू ज़िंदगी बचपन
की यादों के लिए जिएगी

00:00:40.342 --> 00:00:43.304
अगर तुम्हें कभी भी डर लगे,
तो मुझे याद करना।"

00:00:43.388 --> 00:00:47.017
उन्‍होंने कहा, एक दिन तुम इस
दुनिया से विदा हो जाओगे

00:00:47.101 --> 00:00:50.647
इसलिए ज़िंदगी ऐसी जियो जो याद रहे।"

00:00:51.064 --> 00:00:54.610
मैं बच्‍चा ही था जब मेरे
पिता ने मुझे बताया

00:00:54.735 --> 00:00:58.281
ये वही रातें हैं जो कभी
खत्‍म नहीं होतीं

00:00:58.365 --> 00:00:59.449
मेरे पिता ने मुझे बताया

00:01:29.737 --> 00:01:31.656
जब गरजते बादल
बरसने लगें

00:01:31.740 --> 00:01:33.575
ऐसी आग जलाओ जिसे वे बुझा न सकें

00:01:33.659 --> 00:01:36.621
उन चमकते सितारों में
उनके नाम उकेरें

00:01:36.704 --> 00:01:39.249
उन्होंने कहा, “इन साहिलों को पार
करके रोमांचक सफ़र पर जाओ।

00:01:39.332 --> 00:01:41.085
अपना यह जीवन मत त्‍यागो।

00:01:41.168 --> 00:01:44.214
मैं तुम्‍हें घर का रास्‍ता बताऊँगा
तुम चाहे कहीं भी क्यों न रहो।"

00:01:44.297 --> 00:01:46.383
एक दिन मेरे पिता ने मुझसे कहा,

00:01:46.425 --> 00:01:48.511
"बेटा, इसे हाथ से जाने मत देना।"

00:01:48.678 --> 00:01:51.765
जब मैं स...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - The Nights Altyazı (vtt) - 03:10-190-1-hi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - The Nights.hi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - The Nights.hi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - The Nights.hi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - The Nights.hi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!