Avenged Sevenfold - Beautiful Morning Altyazı (vtt) [06:32-392-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avenged Sevenfold | Parça: Beautiful Morning

CAPTCHA: captcha

Avenged Sevenfold - Beautiful Morning Altyazı (vtt) (06:32-392-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.500 --> 00:00:20.400
I sit stoic

00:00:20.600 --> 00:00:24.100
Touch of the divine upon my neck

00:00:26.100 --> 00:00:31.200
Lay me gently

00:00:31.500 --> 00:00:36.500
Take my body down, let me ascend

00:00:37.200 --> 00:00:40.700
Help me to hear, and hear me to save

00:00:40.800 --> 00:00:44.100
And save me before I've gone too far

00:00:44.400 --> 00:00:48.000
Let me inhale my passage to hell

00:00:48.000 --> 00:00:51.200
While slowly exhaling the scar

00:00:51.600 --> 00:00:57.400
You walk on water

00:00:58.100 --> 00:01:04.700
But the water swallows you

00:01:05.700 --> 00:01:10.900
I lay quiet

00:01:11.500 --> 00:01:15.600
Floating in the stillness of this tomb

00:01:16.700 --> 00:01:21.700
Headstone empty

00:01:22.300 --> 00:01:27.500
Choking on the flowers as they bloom

00:01:28.000 --> 00:01:31.200
No one to know and nowhere to hide

00:01:31.300 --> 00:01:35.400
And nothing of me I've left behind

00:01:35.400 --> 00:01:38.500
Silence of one, the meaning of none

00:01:38.600 --> 00:01:42.500
And letting it all go to me

00:01:42.600 --> 00:01:48.300
You walk on water

00:01:49.200 --> 00:01:55.300
But the water swallows you

00:01:56.300 --> 00:02:02.900
You're like no other

00:02:03.500 --> 00:02:09.000
You're the other one in view

00:02:09.100 --> 00:02:10.800
Don't let it be

00:02:10.900 --> 00:02:14.400
Don't let it be

00:02:14.500 --> 00:02:17.500
Don't let it

00:02:27.000 --> 00:02:29.200
It's a beautiful morning

00:02:34.300 --> 00:02:37.500
It's a beautiful day

00:02:41.500 --> 00:02:44.800
Everybody is smiling

00:02:49.000 --> 00:02:53.300
In a beautiful way

00:02:54.000 --> 00:03:00.300
I took a walk to paint the
flowers and the trees

00:03:00.700 --> 00:03:06.800
The sun reflected, gazing fondly on me

00:03:07.800 --> 00:03:14.300
I made a picture and I put
it in the rays outside

00:03:15.000 --> 00:03:19.000
It washed the paint away
and carried me home

00:03:19.100 --> 00:03:21.600
I have finally arrived

00:03:23.000 --> 00:03:30.000
There's no one but you two

00:03:30.100 --> 00:03:35.800
Dressed in armor

00:03:54.800 --> 00:04:05.400
Just the hollow shell I was before

00:04:06.200 --> 00:04:09.300
Hel...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avenged Sevenfold - Beautiful Morning Altyazı (vtt) - 06:32-392-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avenged Sevenfold - Beautiful Morning.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avenged Sevenfold - Beautiful Morning.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avenged Sevenfold - Beautiful Morning.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avenged Sevenfold - Beautiful Morning.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!