Stray Kids - ESCAPE Altyazı (SRT) [03:11-191-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: ESCAPE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - ESCAPE Altyazı (SRT) (03:11-191-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:13,930 --> 00:00:15,930
The sky is burning

1
00:00:16,254 --> 00:00:20,354
ในโลกสีเทาๆ ที่กำลังลุกไหม้
there’s no way

2
00:00:20,378 --> 00:00:26,878
ทั้งดวงตาที่เย็นชา และเงื้อมมือของปีศาจ
huh มีเหตุผลมากมายที่จะทำให้พังทลาย

3
00:00:27,102 --> 00:00:30,402
Like magic ถ้าหยุดเวลานี้ได้

4
00:00:30,426 --> 00:00:34,026
ผมจะไปยืนตรงหน้าคุณ เราหนีไปกันเถอะ
hold my hand

5
00:00:34,050 --> 00:00:36,550
แผดเผาตัวผมให้ร้อนขึ้น

6
00:00:36,574 --> 00:00:39,574
เพื่อละลายความเย็นชาของคุณ

7
00:00:39,598 --> 00:00:42,698
I can’t let you go, ‘cause
the world’s bout to break

8
00:00:42,722 --> 00:00:45,522
Just follow me, I’ll
lead, night and day

9
00:00:45,546 --> 00:00:49,046
In exchange for this pain,
can you promise me

10
00:00:49,070 --> 00:00:52,470
To show your love for me every day oh

11
00:00:52,494 --> 00:00:55,494
Come with me, let’s escape now

12
00:00:55,518 --> 00:01:00,418
(Run, run, run)

13
00:01:00,442 --> 00:01:02,242
Escape now

14
00:01:02,266 --> 00:01:06,266
(Run, run, run)

15
00:01:06,290 --> 00:01:09,990
Let me take you to a place
that nobody even knows

16
00:01:10,014 --> 00:01:13,114
Them shackles and them chains
you’re free to take ‘em off

17
00:01:13,138 --> 00:01:14,738
Escape now

18
00:01:14,762 --> 00:01:18,862
(Run, run, run)

19
00:01:18,886 --> 00:01:20,886
Escape now

20
00:01:20,910 --> 00:01:23,210
Feel the rhythm of your

21
00:01:23,234 --> 00:01:26,134
Heartbeat pounding loud

22
00:01:26,158 --> 00:01:28,758
We’re on a thrill adventure

23
00:01:28,782 --> 00:01:32,082
Hold my hand, just let it out

24
00:01:32,106 --> 00:01:34,606
Escape from reality, come with me

25
00:01:34,630 --> 00:01:37,730
I’ll fulfill all your
fantasies, follow me

26
00:01:37,754 --> 00:01:40,654
Let’s run away from the world

27
00:01:40,678 --> 00:01:45,178
Don’t you love the sound of silence,
it’s all we need oh oh oh

28
00:01:45,202 --> 00:01:48,202
I can’t let you go, cause the
world’s bout to break

29
00:01:48,226 --> 00:01:51,126
Just follow me, I’ll
lead, night and day

30
00:01:51,150 --> 00:01:54,450
I‘ll take all this pain,
can you promise me

31
00:01:54,474 --> 00:01:57,874
To give me all of you every day oh

32
00:01:57,898 --> 00:02:00,998
Come with me, let’s escape now

33
00:02:01,022 --> 00:02:05,722
(Run, run, run)

34
00:02:05,746 --> 00:02:07,746
Escape now

35
00:02:07,770 --> 00:02:11,970
(Run, run, run)

36
00:02:11,994 --> 00:02:15,394
Let me...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - ESCAPE Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - ESCAPE.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - ESCAPE.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - ESCAPE.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - ESCAPE.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!