Stray Kids - ESCAPE Altyazı (vtt) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: ESCAPE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - ESCAPE Altyazı (vtt) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.930 --> 00:00:15.930
The sky is burning

00:00:16.254 --> 00:00:20.354
The world’s turning to
ashes there’s no way

00:00:20.378 --> 00:00:26.878
Cold stares, the devil’s gestures huh
so many reasons to get ruined

00:00:27.102 --> 00:00:30.402
Like magic if I stop the time

00:00:30.426 --> 00:00:34.026
I’ll stand before you let’s
run away hold my hand

00:00:34.050 --> 00:00:36.550
By burning myself up

00:00:36.574 --> 00:00:39.574
I’ll melt your coldness

00:00:39.598 --> 00:00:42.698
I can’t let you go, ‘cause
the world’s bout to break

00:00:42.722 --> 00:00:45.522
Just follow me, I’ll
lead, night and day

00:00:45.546 --> 00:00:49.046
In exchange for this pain,
can you promise me

00:00:49.070 --> 00:00:52.470
To show your love for me every day oh

00:00:52.494 --> 00:00:55.494
Come with me, let’s escape now

00:00:55.518 --> 00:01:00.418
(Run, run, run)

00:01:00.442 --> 00:01:02.242
Escape now

00:01:02.266 --> 00:01:06.266
(Run, run, run)

00:01:06.290 --> 00:01:09.990
Let me take you to a place
that nobody even knows

00:01:10.014 --> 00:01:13.114
Them shackles and them chains
you’re free to take ‘em off

00:01:13.138 --> 00:01:14.738
Escape now

00:01:14.762 --> 00:01:18.862
(Run, run, run)

00:01:18.886 --> 00:01:20.886
Escape now

00:01:20.910 --> 00:01:23.210
Feel the rhythm of your

00:01:23.234 --> 00:01:26.134
Heartbeat pounding loud

00:01:26.158 --> 00:01:28.758
We’re on a thrill adventure

00:01:28.782 --> 00:01:32.082
Hold my hand, just let it out

00:01:32.106 --> 00:01:34.606
Escape from reality, come with me

00:01:34.630 --> 00:01:37.730
I’ll fulfill all your
fantasies, follow me

00:01:37.754 --> 00:01:40.654
Let’s run away from the world

00:01:40.678 --> 00:01:45.178
Don’t you love the sound of silence,
it’s all we need oh oh oh

00:01:45.202 --> 00:01:48.202
I can’t let you go, cause the
world’s bout to break

00:01:48.226 --> 00:01:51.126
Just follow me, I’ll
lead, night and day

00:01:51.150 --> 00:01:54.450
I‘ll take all this pain,
can you promise me

00:01:54.474 --> 00:01:57.874
To give me all of you every day oh

00:01:57.898 --> 00:02:00.998
Come with me, let’s escape now

00:02:01.022 --> 00:02:05.722
(Run, run, run)

00:02:05.746 --> 00:02:07.746
Escape now

00:02:07.770 --> 00:02:11.970
(Run, run, run)

00:02:11.994 --> 00:02:15.394
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - ESCAPE Altyazı (vtt) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - ESCAPE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - ESCAPE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - ESCAPE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - ESCAPE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!