Bazzi - I Like That Altyazı (SRT) [02:38-158-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bazzi | Parça: I Like That

CAPTCHA: captcha

Bazzi - I Like That Altyazı (SRT) (02:38-158-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,900 --> 00:00:10,700
Is this thing on?

1
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
Twisted, baby, I'm a goner

2
00:00:16,000 --> 00:00:17,100
I'm a monster

3
00:00:17,200 --> 00:00:18,700
Don't listen to a word I say

4
00:00:18,900 --> 00:00:21,900
'Cause I say things that I
don't mean (Don't mean)

5
00:00:22,100 --> 00:00:23,300
When the liquor speaks (Liquor speaks)

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
Don't wanna break your
pretty heart 'cause

7
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
Ooh

8
00:00:29,100 --> 00:00:34,400
I love to lay when laying
is next to you

9
00:00:35,300 --> 00:00:38,100
I feel alive wit' shawty by my side

10
00:00:38,300 --> 00:00:39,200
Let's dance

11
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
I like that, yeah

12
00:00:40,900 --> 00:00:42,200
I like that, yeah

13
00:00:42,500 --> 00:00:45,700
I like that angel running
fingers through my hair

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,200
I like that, yeah

15
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
I like that, yeah

16
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
I like that way we touching
got you singing, "Yeah"

17
00:00:52,200 --> 00:00:53,700
You like that, yeah

18
00:00:53,800 --> 00:00:55,300
You like that, yeah

19
00:00:55,400 --> 00:01:00,100
You like that oh, oh, oh

20
00:01:01,400 --> 00:01:04,500
I love to lay when laying is next to

21
00:01:05,100 --> 00:01:08,000
One good night is worth a thousand
words (A thousand words)

22
00:01:08,300 --> 00:01:11,000
One good girl is worth a thousand
birds (A thousand birds)

23
00:01:11,700 --> 00:01:14,300
Let's travel the world and make a thousand
firsts (A thousand firsts)

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
The way you moving got me at
a loss for words, yeah

25
00:01:18,100 --> 00:01:20,800
Take you out in public, you a
masterpiece (Masterpiece)

26
00:01:21,200 --> 00:01:24,000
The way you're looking, all my exes
mad at me (Exes mad at me)

27
00:01:24,400 --> 00:01:27,100
Let's open our eyes 'cause there's a
lot to see (There's a lot to see)

28
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
I wanna live my life 'cause there's
a lot to see (Yeah)

29
00:01:30,300 --> 00:01:31,700
Let's go to Paris

30
00:01:31,800 --> 00:01:33,300
Let's get a jet plane

31
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
Let's live our own life

32
00:01:34,900 --> 00:01:36,500
Fuck what your friends say

33
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
Smoke marijuana

34
00:01:38,200 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bazzi - I Like That Altyazı (SRT) - 02:38-158-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bazzi - I Like That.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bazzi - I Like That.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bazzi - I Like That.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bazzi - I Like That.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!