Yera - Mejores Amigos Altyazı (SRT) [03:30-210-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Yera | Parça: Mejores Amigos

CAPTCHA: captcha

Yera - Mejores Amigos Altyazı (SRT) (03:30-210-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,900 --> 00:00:14,400
Tu voz me deja como bajo cero

2
00:00:14,500 --> 00:00:16,800
Cuando le cambia el tono
a ese te quiero

3
00:00:16,900 --> 00:00:21,300
Me enreda, me enreda

4
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
¿Por qué jugar a quien pierde primero?

5
00:00:25,100 --> 00:00:27,400
Admito que el desorden de tu pelo

6
00:00:27,500 --> 00:00:32,000
Me enreda, me enreda

7
00:00:33,100 --> 00:00:34,500
Espero que nunca olvides

8
00:00:34,600 --> 00:00:37,500
Que somos mejores amigos

9
00:00:38,800 --> 00:00:43,000
Y ya empezaron los rumores
entre los vecinos

10
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
No quiero darte falsas ilusiones (No)

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,000
Esto es un juego después no me llores

12
00:00:49,100 --> 00:00:51,100
Y si te duele dime de una vez

13
00:00:51,200 --> 00:00:53,650
No quedarán rencores (No)

14
00:00:53,700 --> 00:00:58,650
Soldado advertido no muere en guerra

15
00:00:58,700 --> 00:01:03,800
Por algo Cenicienta nunca se queda

16
00:01:03,900 --> 00:01:06,700
Tu corazón peligra a media noche

17
00:01:06,800 --> 00:01:09,300
Si te lo rompo quien lo cose

18
00:01:09,400 --> 00:01:15,100
Espero que no te enamores,
no te enamores

19
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
No te enamores (Lara-lari-eh)

20
00:01:23,100 --> 00:01:25,700
Espero que no te enamores
(Lara-lari-eh-eh)

21
00:01:31,700 --> 00:01:33,200
No te enamores

22
00:01:33,300 --> 00:01:36,900
Espero que no te enamores
(Que no te enamores)

23
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Yo te pido disculpas
si te enamoré (Ey)

24
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
Lo único que buscaba era calmar la sed

25
00:01:42,000 --> 00:01:44,700
Que te estaba gustando y a mí también

26
00:01:44,800 --> 00:01:49,000
Pero no me interesa estar con alguien
(No-oh-oh), ahora mismo

27
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
Confesamos pecados los domingos

28
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Pero vuelvo y te repito

29
00:01:53,700 --> 00:01:58,300
Nada va a pasar, te juro,
nada va a pasar

30
00:01:58,400 --> 00:01:59,900
Espero que nunca olvides

31
00:02:00,000 --> 00:02:03,700
Que somos mejores amigos
(Desde que nos vimos)

32
00:02:03,800 --> 00:02:08,300
Y ya empezaron los rumores
entre los vecinos

33
00:02:09,300 --> 00:02:11,500
No quiero darte falsas ilusiones

34
00:02:11,600 --> 00:02:14,500
Esto es un juego después no me llores

35
00:02:14,600 --> 00:02:16,500
Y si te duele dime de una vez

36
00:02:16,600 --> 00:02:18,700
No quedarán rencores

37
00:02:19,000 --> 00:02:24,200
Soldado advertido no muere
en guerra (En...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Yera - Mejores Amigos Altyazı (SRT) - 03:30-210-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Yera - Mejores Amigos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Yera - Mejores Amigos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Yera - Mejores Amigos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Yera - Mejores Amigos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!