Yelawolf - You and Me Altyazı (vtt) [04:06-246-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Yelawolf | Parça: You and Me

CAPTCHA: captcha

Yelawolf - You and Me Altyazı (vtt) (04:06-246-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000


00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Black boots, red cup
20

00:00:17.600 --> 00:00:20.900
Brown liquor, no suds

00:00:21.000 --> 00:00:25.000
Some bad motherfuckers just rolled up

00:02:35.800 --> 00:02:39.300
Yeah

00:00:27.700 --> 00:00:30.900
Jangan lepaskan aku

00:02:50.900 --> 00:02:54.200
I pulled the plug out on
you like a corkscrew

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
No limit, no curfew

00:00:39.400 --> 00:00:41.200
Yeah

00:02:54.300 --> 00:03:02.000
To get everything I wanted
in this lifetime

00:03:02.100 --> 00:03:06.400
I had to put my beliefs
on the front line

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
In every song that I sing

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
It's always been you and me

00:00:54.900 --> 00:00:58.100
Tell my baby it'll be
another late night

00:00:58.200 --> 00:01:01.200
I left work eight hours after midnight

00:00:42.300 --> 00:00:45.500
No breaks, no sleep

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
And it's always been you and me
2
00:00:45,600 --> 00:00:50,200
Akan ku biarkan cintamu

00:01:17.100 --> 00:01:22.250
You know it's always been you and me

00:01:01.600 --> 00:01:05.000
You're still hatin', poor thing

00:01:28.800 --> 00:01:33.200
Middle fingers up, tell
you one more thing
8
00:01:08,800 --> 00:01:12,800
Jangan pernah tinggalkan diriku

00:01:35.900 --> 00:01:39.000
Ya can't hear me, let me dumb it down

00:01:39.100 --> 00:01:42.100
I'm slum by nature from a small town

00:01:24.100 --> 00:01:28.500
We tote guns by nature, no showin' out

00:01:49.200 --> 00:01:52.300
To get everything I wanted
in this lifetime

00:01:52.400 --> 00:01:55.700
I had to put my beliefs
on the front line

00:01:55.800 --> 00:01:58.000
In every song that I sing

00:02:10.300 --> 00:02:14.900
It's always been you and me

00:02:06.100 --> 00:02:09.300
I left work eight hours after midnight

00:02:09.400 --> 00:02:11.500
No breaks, no sleep

00:02:11.600 --> 00:02:16.050
And it's always been you and me
18

00:02:26.700 --> 00:02:31.300
Like a raven over the grave,
I get lost over the page

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
I'm in tune with my spirit, doing
shrooms, trip for days

00:02:23.000 --> 00:02:26.300
Eighteen with the plats, in
the projects with the raps

00:02:50.900 --> 00:02:54.200
Load it up, shooting bottles
off the porch to his songs

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
I was troubled, I was hurt and
00:02:54,300 --> 00:03:02,000
Walau setengah detik hidupku

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Yelawolf - You and Me Altyazı (vtt) - 04:06-246-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Yelawolf - You and Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Yelawolf - You and Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Yelawolf - You and Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Yelawolf - You and Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!