Wiz Khalifa - So Many Pounds Altyazı (SRT) [02:45-165-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Wiz Khalifa | Parça: So Many Pounds

CAPTCHA: captcha

Wiz Khalifa - So Many Pounds Altyazı (SRT) (02:45-165-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
Let a GOAT speak

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,400
We got the same seven
and they all weak

3
00:00:14,500 --> 00:00:16,800
I left the club with ten girls
and they all freaks

4
00:00:16,900 --> 00:00:19,400
Just did a show for two mill,
man, that's all me

5
00:00:19,500 --> 00:00:22,000
Just ran through an e-mail
and it's all beats

6
00:00:22,100 --> 00:00:24,900
You looking at the details,
double R seats

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,300
I'm looking at the whole pile,
want a large piece

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,900
I'm looking at the sky while
I'm smoking bomb weed

9
00:00:30,000 --> 00:00:32,600
I'm looking out for [?] while
I'm playing for the team

10
00:00:32,700 --> 00:00:35,100
Putting PJ's in the sky,
Taylor Gang on the wing

11
00:00:35,200 --> 00:00:38,100
Apple TV, let it play on every screen

12
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
Ashtray filled with J's
'cause I'm a king

13
00:00:40,900 --> 00:00:43,400
Plus shе good at rolling
paper, she a queen

14
00:00:43,500 --> 00:00:46,200
And my gang is in the lеad, I
keep it player as it seems

15
00:00:46,300 --> 00:00:48,900
Kush and OJ on the way

16
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
It's on the way, it's on the way, that

17
00:00:51,600 --> 00:00:53,700
Kush and OJ on the way

18
00:00:53,800 --> 00:00:56,700
It's on the way, it's on the way, that

19
00:00:56,800 --> 00:00:58,900
Kush and OJ on the way

20
00:00:59,000 --> 00:01:01,600
It's on the way, it's on the way, that

21
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Make your eyes water, smoking
out the onion

22
00:01:03,800 --> 00:01:06,200
Young nigga, Taylor Gang
tatted on my stomach

23
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
So much got 'em asking, "Who fund it?"

24
00:01:08,800 --> 00:01:11,600
Nigga, you could have this whole
style when I'm done with it

25
00:01:11,700 --> 00:01:13,900
Nigga, you could have this whole
pound if you smoking

26
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
Blazing while I'm right behind
the cops, they ain't noticed

27
00:01:16,600 --> 00:01:19,000
Still on my way to the
top, so I'm focused

28
00:01:19,100 --> 00:01:21,800
Could tell that I'm straight from
the block, al...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Wiz Khalifa - So Many Pounds Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Wiz Khalifa - So Many Pounds.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Wiz Khalifa - So Many Pounds.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Wiz Khalifa - So Many Pounds.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Wiz Khalifa - So Many Pounds.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!