Wiz Khalifa - Plot Twist Altyazı (SRT) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Wiz Khalifa | Parça: Plot Twist

CAPTCHA: captcha

Wiz Khalifa - Plot Twist Altyazı (SRT) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:14,500 --> 00:00:16,300
Gotta have a plot to get it

2
00:00:16,400 --> 00:00:18,300
This life, it costs a lot to live it

3
00:00:18,400 --> 00:00:20,500
So you gotta watch the competition

4
00:00:20,600 --> 00:00:23,400
Stay on point, make executive
decisions

5
00:00:23,500 --> 00:00:25,700
Never switch when the rest
of 'em different

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,200
That money put us in the
best of positions

7
00:00:28,300 --> 00:00:31,600
Always maintain leverage,
keep ice in the beverage

8
00:00:31,700 --> 00:00:33,600
Go car shopping 'stead of clothes

9
00:00:33,700 --> 00:00:35,000
You like it you get it

10
00:00:35,100 --> 00:00:37,100
My closest filled with
all types of shit

11
00:00:37,200 --> 00:00:41,800
It's bad you'd probably work
your whole life for this and
I'll get it in one night

12
00:00:41,900 --> 00:00:45,100
Win some lose some, my
car I'll as they come

13
00:00:45,200 --> 00:00:48,500
And I'm 'bout to build another
one soon as I'm done

14
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
I'm putting it right on the street

15
00:00:50,700 --> 00:00:56,000
You know what's going down when
Taylor Life (East side), Jet Gang
hook up with monster beats

16
00:00:56,100 --> 00:00:58,100
Audio dope supply the needs

17
00:00:58,200 --> 00:01:00,700
Fiends itching, sniffing
for new audio feeds

18
00:01:00,800 --> 00:01:02,200
This how it outta be

19
00:01:02,300 --> 00:01:07,400
More often, too stoned hired up
bosses with good intentions
to see each other winning

20
00:01:07,500 --> 00:01:11,000
Taking no shorts or losses but
I know that we a rarity

21
00:01:11,100 --> 00:01:12,200
Something they'll never see

22
00:01:12,300 --> 00:01:15,700
'Til our sons click up and commence
to hustling heavily

23
00:01:15,800 --> 00:01:19,100
Sacrifices made, now we sitting
in them better seats

24
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
And I ain't even watching the game

25
00:01:21,300 --> 00:01:25,500
I just came to floss this outfit,
now I'm on national TV

26
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
Sitting court side playing
my Nintendo Switch

27
00:01:28,700 --> 00:01:31,900
With a Nike headband fresh from 1996

28
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
Kicks sick, collection quarantined

29
00:01:34,600 --> 00:01:38,800...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Wiz Khalifa - Plot Twist Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Wiz Khalifa - Plot Twist.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Wiz Khalifa - Plot Twist.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Wiz Khalifa - Plot Twist.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Wiz Khalifa - Plot Twist.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!