Vicetone - Something Strange Altyazı (SRT) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Vicetone | Parça: Something Strange

CAPTCHA: captcha

Vicetone - Something Strange Altyazı (SRT) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,600 --> 00:00:10,900
I looked over my shoulder

2
00:00:12,400 --> 00:00:14,900
Saw you walking through the door

3
00:00:16,400 --> 00:00:20,200
But you're not the same
baby that I once knew

4
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
It's like I don't know you anymore

5
00:00:24,500 --> 00:00:28,400
Feel a haze washing over you and me

6
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
Look for the light inside the clouds

7
00:00:32,500 --> 00:00:36,500
Sometimes the rain leaves as
quickly as it's storming

8
00:00:36,600 --> 00:00:39,700
Looks like the worst is over now

9
00:00:40,800 --> 00:00:42,600
Something strange in me

10
00:00:42,700 --> 00:00:44,600
Something strange in me

11
00:00:44,700 --> 00:00:46,350
Something strange in me

12
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
I don't know you anymore

13
00:00:48,900 --> 00:00:50,700
Something strange in me

14
00:00:50,800 --> 00:00:52,700
Something strange in me

15
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
Something strange in me

16
00:00:54,500 --> 00:00:57,800
I don't know you anymore

17
00:01:02,600 --> 00:01:05,400
I don't know you anymore

18
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
I don't know you anymore

19
00:01:13,100 --> 00:01:16,600
It's always hard to say goodbye

20
00:01:16,700 --> 00:01:20,600
To the one person that's on your mind

21
00:01:20,700 --> 00:01:24,700
But I can't waste my time
trying to make you see

22
00:01:24,800 --> 00:01:28,700
You can't take back another lie

23
00:01:28,800 --> 00:01:32,700
You promised me long ago

24
00:01:32,800 --> 00:01:36,700
Although I try my best to believe

25
00:01:36,800 --> 00:01:40,700
You said your sorry ways
would disappear

26
00:01:40,800 --> 00:01:44,800
Now it's time for me to leave

27
00:01:44,900 --> 00:01:47,100
Something strange in me

28
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
Something strange in me

29
00:01:49,100 --> 00:01:50,800
Something strange in me

30
00:01:50,900 --> 00:01:53,100
I don't know you anymore

31
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
Something strange in me

32
00:01:55,300 --> 00:01:57,100
Something strange in me

33
00:01:57,200 --> 00:01:58,800
Something strange in me

34
00:01:58,900 --> 00:02:02,000
I don't know you an...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Vicetone - Something Strange Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Vicetone - Something Strange.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Vicetone - Something Strange.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Vicetone - Something Strange.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Vicetone - Something Strange.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!