Vanessa Carlton - A Thousand Miles Altyazı (SRT) [04:28-268-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Vanessa Carlton | Parça: A Thousand Miles

CAPTCHA: captcha

Vanessa Carlton - A Thousand Miles Altyazı (SRT) (04:28-268-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:31,500 --> 00:00:32,900
Making my way down town

1
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Walking fast

2
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
Faces pass

3
00:00:35,500 --> 00:00:41,100
And I'm home bound

4
00:00:41,300 --> 00:00:42,900
Staring blankly ahead

5
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
Just making my way

6
00:00:44,300 --> 00:00:45,500
Making a way

7
00:00:45,700 --> 00:00:52,900
Through the crowd

8
00:00:53,100 --> 00:00:55,200
And I need you

9
00:00:55,400 --> 00:00:57,700
And I miss you

10
00:00:57,900 --> 00:01:01,400
And now I wonder

11
00:01:01,600 --> 00:01:03,700
If I could fall

12
00:01:03,900 --> 00:01:06,200
Into the sky

13
00:01:06,400 --> 00:01:08,700
Do you think time

14
00:01:08,900 --> 00:01:11,100
Would pass me by

15
00:01:11,300 --> 00:01:15,800
'Cause you know I'd walk a
thousand miles

16
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
If I could just see you, tonight

17
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
It's always times like these

18
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
When I think of you

19
00:01:29,600 --> 00:01:36,900
And I wonder If you ever think of me

20
00:01:37,100 --> 00:01:38,200
'Cause everything's so wrong

21
00:01:38,400 --> 00:01:39,500
And I don't belong

22
00:01:39,700 --> 00:01:40,800
Living in

23
00:01:41,000 --> 00:01:48,400
Your precious memory

24
00:01:48,600 --> 00:01:50,800
'Cause I need you

25
00:01:51,000 --> 00:01:56,900
And I miss you and now I wonder

26
00:01:57,100 --> 00:01:59,200
If I could fall

27
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
Into the sky

28
00:02:02,000 --> 00:02:04,200
Do you think time

29
00:02:04,400 --> 00:02:06,800
Would pass me by, oh

30
00:02:07,000 --> 00:02:11,500
'Cause you know I'd walk a
thousand miles

31
00:02:11,700 --> 00:02:19,700
If I could just see you tonight

32
00:02:27,500 --> 00:02:33,600
And I, I don't want to let you know I,

33
00:02:33,800 --> 00:02:38,500
I drown in your memory I,

34
00:02:38,700 --> 00:02:42,300
I don't want to let this go

35
00:02:42,500 --> 00:02:47,600
I,I don't.

36
00:02:47,800 --> 00:02:50,500
Making my way down town walking fast

37
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Faces pass

38
00:02:51,600 --> 00:02:57,500
And I'm home bound

39
00:02:57,700 --> 00:02:59,300
Staring blankly ahead

40
00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Vanessa Carlton - A Thousand Miles Altyazı (SRT) - 04:28-268-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Vanessa Carlton - A Thousand Miles.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Vanessa Carlton - A Thousand Miles.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Vanessa Carlton - A Thousand Miles.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Vanessa Carlton - A Thousand Miles.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!