TXT - Deja Vu Altyazı (vtt) [04:00-240-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TXT | Parça: Deja Vu

CAPTCHA: captcha

TXT - Deja Vu Altyazı (vtt) (04:00-240-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.917 --> 00:00:05.583
Existen ciertas cosas preciosas,
aunque invisibles,

00:00:07.833 --> 00:00:13.040
por eso continuamos adelante dejándolas
desvanecerse en el olvido.

00:00:50.341 --> 00:00:51.876
Escapé innumerables veces

00:00:51.926 --> 00:00:53.470
Simplemente era aterrador

00:00:53.470 --> 00:00:56.381
Dejándote a ti esperando en el inicio

00:00:56.431 --> 00:00:57.799
En medio de las ruinas morse code

00:00:57.849 --> 00:00:59.217
Una larga promise, promise

00:00:59.267 --> 00:01:02.228
Sin entender la razón de mis
lágrimas, mi anemoia

00:01:02.228 --> 00:01:05.181
You and I bajo la prometida
luz de las estrellas

00:01:05.231 --> 00:01:08.226
Frente a nuestra corona polvorienta

00:01:08.276 --> 00:01:11.187
Nuevamente como un sueño
grabado en mi alma

00:01:11.237 --> 00:01:13.523
Vuélvete eterna, llámame

00:01:13.573 --> 00:01:17.193
Recuerda, finalmente
encontré la answer

00:01:17.243 --> 00:01:19.579
Mi futuro eres tú

00:01:19.579 --> 00:01:21.364
Say my name

00:01:21.414 --> 00:01:25.118
Te abrazaré tan fuerte como
te prometí el primer día

00:01:25.168 --> 00:01:27.746
Como deja vu

00:01:27.796 --> 00:01:31.132
Eres como deja vu

00:01:31.925 --> 00:01:34.627
Say it, say it

00:01:34.677 --> 00:01:37.639
Say it, say it louder

00:01:50.235 --> 00:01:53.396
En las llamas que me queman

00:01:53.446 --> 00:01:56.608
En el viaje largo como la eternidad

00:01:56.658 --> 00:02:00.203
La tristeza que compartimos
es my clarity

00:02:00.203 --> 00:02:02.572
Junto a tus lágrimas

00:02:02.622 --> 00:02:05.658
Oh, incluso en el momento de
la caída, eres all I need

00:02:05.708 --> 00:02:08.745
Entre las ruinas, nuestro
place of promise

00:02:08.795 --> 00:02:11.790
La tierra de descanso, el
retorno de la eternidad

00:02:11.840 --> 00:02:14.125
Tú me esperaste

00:02:14.175 --> 00:02:17.587
Recuerda, finalmente
encontré la answer

00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TXT - Deja Vu Altyazı (vtt) - 04:00-240-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TXT - Deja Vu.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TXT - Deja Vu.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TXT - Deja Vu.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ TXT - Deja Vu.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!