twenty one pilots - Cut My Lip Altyazı (vtt) [04:42-282-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Cut My Lip

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Cut My Lip Altyazı (vtt) (04:42-282-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.900 --> 00:00:07.100
I'll keep on trying

00:00:09.100 --> 00:00:10.500
Might as well

00:00:13.500 --> 00:00:16.000
If you decide

00:00:17.700 --> 00:00:19.100
All is well

00:00:22.000 --> 00:00:24.500
I'll keep on trying

00:00:26.300 --> 00:00:27.800
Might as well

00:00:30.500 --> 00:00:32.900
If you decide

00:00:34.700 --> 00:00:36.100
All is well

00:00:39.100 --> 00:00:41.100
Though I am bruised

00:00:41.200 --> 00:00:44.200
Face of contusions

00:00:45.500 --> 00:00:47.650
Know I'll keep moving

00:00:47.700 --> 00:00:49.750
Though I am bruised

00:00:49.800 --> 00:00:52.400
Face of contusions

00:00:53.900 --> 00:00:56.100
Know I'll keep moving

00:00:56.200 --> 00:00:58.900
Know I'll keep moving

00:01:00.600 --> 00:01:02.300
Rust around the rim

00:01:02.600 --> 00:01:04.600
Drink it anyway

00:01:04.700 --> 00:01:07.100
I cut my lip

00:01:09.200 --> 00:01:11.000
Isn't what I want

00:01:11.100 --> 00:01:13.200
Blood is on my tongue

00:01:13.300 --> 00:01:15.300
I cut my lip

00:01:16.900 --> 00:01:18.900
I keep on going back

00:01:20.800 --> 00:01:24.200
Even though it's me I abuse

00:01:25.100 --> 00:01:27.700
I'll keep on going back

00:01:29.600 --> 00:01:32.600
Even though I am bruised

00:01:32.700 --> 00:01:35.200
Face of contusions

00:01:36.900 --> 00:01:39.100
Know I'll keep moving

00:01:39.200 --> 00:01:41.150
Though I am bruised

00:01:41.200 --> 00:01:44.100
Face of contusions

00:01:45.400 --> 00:01:47.700
Know I'll keep moving

00:01:47.800 --> 00:01:50.100
Know I'll keep moving

00:01:52.000 --> 00:01:53.700
Rust around the rim

00:01:54.300 --> 00:01:56.000
Drink it anyway

00:01:56.100 --> 00:01:57.500
I cut my lip

00:02:00.500 --> 00:02:02.400
Isn't what I want

00:02:02.500 --> 00:02:04.600
Blood is on my tongue

00:02:04.700 --> 00:02:06.800
I cut my lip

00:02:13.200 --> 00:02:15.200
I cut my lip

00:02:23.000 --> 00:02:25.600
I don't mind at all

00:02:26.200 --> 00:02:28.200
Lean on my pride

00:02:28.300 --> 00:02:30.100
Lean on my pride

00:02:30.100 --> 00:02:31.400
I'm a lion

00:02:31.500 --> 00:02:34.600
I don't mind at all

00:02:34.700 --> 00:02:36.700
Lean on my pride

00:02:36.800 --> 00:02:38.600
Lean on my pride

00:02:38.700 --> 00:02:40.100
I'm a lion

00:02:40.200 --> 00:02:43.200
I don't mind at all

00:02:43.300 --> 00:02:45.300
Lean on my pride

00:02:45.400 --> 00:02:47.100
Lean on my pride

00:02:47.200 --> 00:02:48.500
I'm a lion

00:02:48.600 --> 00:02:51.800
I don't mind at all

00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Cut My Lip Altyazı (vtt) - 04:42-282-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Cut My Lip.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Cut My Lip.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Cut My Lip.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Cut My Lip.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!