Bazzi - 315 Altyazı (SRT) [02:48-168-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bazzi | Parça: 315

CAPTCHA: captcha

Bazzi - 315 Altyazı (SRT) (02:48-168-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,180 --> 00:00:04,330
Lying next to you

1
00:00:04,380 --> 00:00:06,490
I got a flight in the morning

2
00:00:06,540 --> 00:00:09,800
Got me questioning what
I think is important

3
00:00:09,840 --> 00:00:13,310
I can't even lie, thinking
of you when I'm with her

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,360
look me in my eye tell me
that you feel differant

5
00:00:16,660 --> 00:00:19,920
Drove two hours just to stay
the night with you

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,530
Haven't seen you in a year

7
00:00:21,580 --> 00:00:23,260
But I still get you

8
00:00:23,480 --> 00:00:26,740
Hurts to see you laugh 'cause I
know I'll fucking miss that

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,620
How could I forget that?

10
00:00:28,820 --> 00:00:30,660
You made me feel alive

11
00:00:30,840 --> 00:00:34,220
Forget them other bitches, I
will put them to the side

12
00:00:34,280 --> 00:00:37,460
Girls in L.A. Couldn't be more dry

13
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
You're so money, baby, you
ain't even have to try

14
00:00:41,340 --> 00:00:48,260
Now I'm runnin' with you 'round
East Lansing Tito's in
your dorm, we're dancing

15
00:00:48,380 --> 00:00:51,160
It's a quarter after three

16
00:00:51,240 --> 00:00:55,020
Sayin' everything we mean

17
00:00:56,280 --> 00:01:00,440
Girl, it's hard to see me go
so fast, yeah, I get that

18
00:01:00,520 --> 00:01:03,910
Times that we have, so wild,
can't forget that

19
00:01:03,960 --> 00:01:07,220
Now I'm on a flight in my feels,
thinkin' 'bout you

20
00:01:07,380 --> 00:01:10,640
Hope you know you fire, fuck
anyone who doubts you

21
00:01:10,720 --> 00:01:14,110
Life out in Cali has been
great, I'm committed

22
00:01:14,160 --> 00:01:17,490
You the only thing that makes me
wish things were different

23
00:01:17,540 --> 00:01:20,810
I might fly you out, get
your ass on a one-way

24
00:01:20,860 --> 00:01:22,540
If I had it my way...

25
00:01:22,780 --> 00:01:24,940
Girl, you'd be by my side

26
00:01:25,020 --> 00:01:28,360
Forget them other bitches, I
will put 'em to the side

27
00:01:28,420 --> 00:01:31,600
Girls in L.A. couldn't be more dry

28
00:01:31,800 --> 00:01:35,290
You're so money, baby, you
ain't even have to try

29
00:01:35,340 --> 00:01:39,260
Now I'm runnin' with you
'round East Lansing

30
00:01:39,400 --> 00:01:42,550
Tito's in your dorm, we're dancing

31
00:01:42,600 --> 00:01:45,350
It's a quarter after three

32
00:01:45,400 --> 00:01:49,710
Sayin' everything we mean

33
00:01:49,760 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bazzi - 315 Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bazzi - 315.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bazzi - 315.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bazzi - 315.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bazzi - 315.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!