Tove Lo - Bad Days Altyazı (vtt) [03:26-206-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tove Lo | Parça: Bad Days

CAPTCHA: captcha

Tove Lo - Bad Days Altyazı (vtt) (03:26-206-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.800 --> 00:00:10.700
You used to love me on my bad days

00:00:11.400 --> 00:00:14.400
When the sun wouldn't come out

00:00:15.000 --> 00:00:17.900
When I was called to make a statement

00:00:18.600 --> 00:00:21.850
I'd wait for you to figure out

00:00:21.900 --> 00:00:25.300
Why what you said just a minute ago

00:00:25.400 --> 00:00:28.500
Triggered feelings from before

00:00:29.500 --> 00:00:32.400
From the time you don't remember

00:00:33.200 --> 00:00:36.000
Well I forgot, but can't let go

00:00:37.000 --> 00:00:39.800
If it was easy, I'd forget
about you, baby

00:00:39.900 --> 00:00:43.000
But I never really understood

00:00:44.100 --> 00:00:47.000
How people move on from a
heart to love another

00:00:47.100 --> 00:00:50.400
Oh, if I could, I would

00:00:51.400 --> 00:00:54.300
If it was easy, I'd forget
about you, baby

00:00:54.400 --> 00:00:57.900
But I never really understood

00:00:58.500 --> 00:01:01.500
How people move on from a
heart to love another

00:01:01.600 --> 00:01:05.000
Oh, if I could, I would

00:01:05.900 --> 00:01:09.200
I picked at all that I could think of

00:01:09.600 --> 00:01:12.100
I guess I picked that up from you

00:01:13.100 --> 00:01:16.200
No one could make me feel so useless

00:01:16.700 --> 00:01:19.600
I know I did it to you, too

00:01:20.000 --> 00:01:23.600
Why cut so deep every
word that we speak?

00:01:23.700 --> 00:01:26.900
Triggers, shit we never thought

00:01:27.700 --> 00:01:30.700
I still remember all the good times

00:01:31.300 --> 00:01:33.900
If not, I'll recreate 'em all

00:01:34.900 --> 00:01:37.900
If it was easy, I'd forget
about you, baby

00:01:38.000 --> 00:01:41.500
But I never really understood

00:01:42.300 --> 00:01:45.100
How people move on from a
heart to love another

00:01:45.200 --> 00:01:48.800
Oh, if I could, I would

00:01:49.400 --> 00:01:52.400
If it was easy, I'd forget
about you, baby

00:01:52.500 --> 00:01:56.100
But I never really understood

00:01:56.900 --> 00:01:59.700
How people move on from a
heart to love another

00:01:59.800 --> 00:02:03.300
Oh, if I could, I would

00:02:08.500 --> 00:02:11.900
If I could, I would

00:02:14.300 --> 00:02:17.700
Oh, if I could, I would

00:02:18.400 --> 00:02:21.400
Yeah, I try

00:02:21.700 --> 00:02:23.300
But we're in the same crowd

00:02:23.400 --> 00:02:25.100
Always at the same scene

00:02:25.200 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tove Lo - Bad Days Altyazı (vtt) - 03:26-206-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tove Lo - Bad Days.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tove Lo - Bad Days.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tove Lo - Bad Days.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tove Lo - Bad Days.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!