Tory Lanez - Wish I Never Met You Altyazı (SRT) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tory Lanez | Parça: Wish I Never Met You

CAPTCHA: captcha

Tory Lanez - Wish I Never Met You Altyazı (SRT) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:15,800 --> 00:00:17,400
Hurt, it hurt me before

3
00:00:17,500 --> 00:00:19,700
You said, "Let love grow,
" but not no more

4
00:00:19,800 --> 00:00:22,800
You took time to grow, stopped
blowin' up my phone

5
00:00:03,600 --> 00:00:11,600


6
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
It can't be with drinking though

7
00:00:29,800 --> 00:00:31,700
I've been smokin', way too high

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,500
Drank so much, I damn near choked

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,400
Can't find your love in my skull

10
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
Think I need it, I can't lie

11
00:00:37,300 --> 00:00:39,300
Love you half, for me it's no more

12
00:01:30,400 --> 00:01:34,000
It's okay, I knew this
would happen one day

13
00:00:43,100 --> 00:00:47,900
I can't lie, I just wish I'd never
met you in the first place

14
00:00:48,000 --> 00:00:51,600
Damn, why you had to come and
kiss me in the first place?

15
00:00:51,700 --> 00:00:55,500
Damn, why we had to even mix
it in the first place?

16
00:00:55,600 --> 00:00:59,500
Damn, thеn we went ahead and
slid into third basе

17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, I wish I'd never ever met
you in the first place

18
00:01:07,500 --> 00:01:11,300
Damn, why we had to even mix
it in the first place?


19
00:01:11,400 --> 00:01:15,300
Damn, then we went ahead and
slid into third base

20
00:01:46,100 --> 00:01:49,600
Hey, I wish I'd never ever
met you in the f—

21
00:01:18,900 --> 00:01:20,300


22
00:01:58,200 --> 00:02:00,300


23
00:01:22,900 --> 00:01:24,200
Things I should have said

26
00:01:24,300 --> 00:01:26,900
Things I wish I said I need to say

25
00:02:00,500 --> 00:02:03,800
You always been my good
lovin', I always knew

26
00:02:04,000 --> 00:02:07,700


30
00:02:11,800 --> 00:02:15,700
El Camino with the seat low,
sippin' Cuervo with no chaser

28
00:01:38,600 --> 00:01:39,900
I can't watch no more

29
00:01:40,000 --> 00:01:42,300
It remind me of you way too much

30
00:02:20,000 --> 00:02:23,800
We came way too clutch

33
00:01:44,300 --> 00:01:46,900
All day (okay), I slay (okay),
I slay (okay), I slay (okay)
be way too much

35
00:02:36,100 --> 00:02:40,300
I can't lie, I just wish I'd never
met you in the first place (Oh)

33
00:02:44,800 --> 00:02:48,700
Damn, why you had to come and kiss
me in the first place? (Yeah)
Okay, ladies, now let's get in
formation, cause I slay

34
00:03:04,600 --> 00:03:08,300
Damn, why we had to even mix
it in the first place? (Oh)

35
00:01:58,600 --> 00:02:02,400
Damn, then we wen...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tory Lanez - Wish I Never Met You Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tory Lanez - Wish I Never Met You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tory Lanez - Wish I Never Met You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tory Lanez - Wish I Never Met You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tory Lanez - Wish I Never Met You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!