Tom Macdonald - Dummies Altyazı (SRT) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tom Macdonald | Parça: Dummies

CAPTCHA: captcha

Tom Macdonald - Dummies Altyazı (SRT) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,700 --> 00:00:03,900
I love the Earth, but I don't
really wanna save it (What?)

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
Everything is sexist, homophobic
or it's racist (Okay)

3
00:00:06,300 --> 00:00:08,400
When life gives us lemons, we're
supposed to wanna change it

4
00:00:08,500 --> 00:00:11,100
But my generation rather take some
pills and escape it (Pew)

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
Say that I'm transphobic if you wanna,
but one day I'll be a father

6
00:00:13,900 --> 00:00:16,300
And I really hope my son don't grow
up to be my daughter (Haha)

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
I ain't tryna hurt your feelings,
skin should be a little thicker

8
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
That's the problem, being honest
got 'em triggered (Triggered)

9
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
The kids are getting weaker 'cause
they're sheltered by society

10
00:00:22,900 --> 00:00:25,300
Pumpkin spice, Ativan for
seasonal anxiety (Woo!)

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,700
Wokeness has become a way
to bully non-violently

12
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
And cancel everyone without improvin'
on the life we live (It's true)

13
00:00:30,300 --> 00:00:33,000
Without the white there's no black, without
the straight there's no gay

14
00:00:33,100 --> 00:00:35,100
Without the men there's no women,
without the night there's no day

15
00:00:35,200 --> 00:00:38,700
Without the idiots we couldn't laugh
at them when they fall (Hahaha)

16
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
So maybe we need them after all

17
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
Ain't nobody dumber than y'all

18
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
Ain't nobody dumber than
y'all (Ayy yo)

19
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
I guess you love to be wrong

20
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
But you don't have the guts
or the balls (Ayy yo)

21
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
Dumb, dumb, dumb, dumb

22
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb,
dee-dee-dumb, dumb

23
00:00:57,900 --> 00:00:59,900
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb

24
00:01:00,000 --> 00:01:01,700
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb,
dee-dee-dumb, dumb

25
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
I love the Earth, but I don't really
wanna save it (I don't)

26
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
Everyone's obsessed with makin'
stupid people famous (Yep)

27
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
If a white boy raps, then it's
called appropriation

28
00:01:08,500 --> 00:01:11,000
But Beyonce dyes her hair
blonde and people say she
slayed it (It's weird)

29
00:01:11,100 --> 00:01:13,300
Everybody's outraged, everybody's
mad (They mad)

30
00:01:13,400 --> 00:01:15,700
Our solutions to the issues don't
make no sense (No sense!)

31
00:01:15,800 --> 00:01:17,900
If stairs are the problem, we build
wheelchair ramps (Uh huh)

32
00:01:18,000 --> 00:01:20,400
We don't cancel feet or persecute
the people with legs (Hahaha)

33
00:01:20,500 --> 00:01:23,400
The feminists who started
the movement would be ashamed
of so many things

34
00:01:23,500 --> 00:01:25,900
They fought so you could vote, not
show your butthole on OnlyFans

35
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
I'm not a bad person 'cause you
don't like what I say (Yep)

36
00:01:28,100 --> 00:01:30,400
Call me homophobic just because
I think straight (Ew)

37
00:01:30,500 --> 00:01:32,500
I love people even though
we disagree (Disagree)

38
00:01:32,600 --> 00:01:34,800
I wish we could get WiFi signals
from a tree (From a tree)

39
00:01:34,900 --> 00:01:37,600
Then everyone would plant 'em and we'd
probably save the planet for free

40
00:01:37,700 --> 00:01:41,300
Too bad we only need 'em to
breathe (Hmm, that's true)

41
00:01:42,900 --> 00:01:45,100
Ain't nobody dumber than y'all

42
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Ain't nobody dumber than
y'all (Ayy yo)

43
00:01:47,900 --> 00:01:50,100
I guess you love to be wrong

44
00:01:50,200 --> 00:01:53,000
But you don't have the guts
or the balls (Ayy yo)

45
00:01:53,100 --> 00:01:55,100
Dumb, dumb, dumb, dumb

46
00:01:55,200 --> 00:01:57,300
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb,
dee-dee-dumb, dumb

47
00:01:57,400 --> 00:02:00,500
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb

48
00:02:00,600 --> 00:02:01,400
Dumb, dumb, dumb, dumb, dumb,
dee-dee-dumb, dumb

49
00:02:01,500 --> 00:02:03,800
I love the Earth, but I don't
really wanna save it

50
00:02:03,900 --> 00:02:06,100
Classifyin' people by their sex
and race degrades 'em (True)

51
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
But we still say straight white...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tom Macdonald - Dummies Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tom Macdonald - Dummies.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tom Macdonald - Dummies.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tom Macdonald - Dummies.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tom Macdonald - Dummies.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!