Bas - Dopamine Altyazı (SRT) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bas | Parça: Dopamine

CAPTCHA: captcha

Bas - Dopamine Altyazı (SRT) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:31,700 --> 00:00:33,066
Got a whole tank
of dopamine

1
00:00:33,300 --> 00:00:34,033
Flush it

2
00:00:34,066 --> 00:00:34,966
You're only as low you thin

3
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Fuck it

4
00:00:36,033 --> 00:00:37,500
You're never as low
you think

5
00:00:37,533 --> 00:00:39,033
Nah nah, man you're never
as low as you think

6
00:00:39,066 --> 00:00:41,466
A moment of silence

7
00:00:41,500 --> 00:00:43,566
Were words that heard
on the phone

8
00:00:43,600 --> 00:00:45,533
Strapped up just like a
platoon,

9
00:00:45,566 --> 00:00:47,700
Won't find no oliver stone

10
00:00:47,733 --> 00:00:49,300
He had four brothers when
he was sixteen

11
00:00:49,333 --> 00:00:51,500
And my nigga
now all of em gone

12
00:00:51,533 --> 00:00:53,633
I break a pound of the loud,

13
00:00:53,666 --> 00:00:56,300
I smoke it all on my own

14
00:00:56,333 --> 00:00:58,033
Im at work like fuck it man

15
00:00:58,066 --> 00:01:00,566
I might flip and tell my
mgr to suck it man

16
00:01:00,600 --> 00:01:01,933
Whats 200 dollars a week

17
00:01:01,966 --> 00:01:04,866
I got a bunch of fam, got aunties,
got my brother,

18
00:01:04,900 --> 00:01:06,733
My sister, my father
my mother

19
00:01:06,766 --> 00:01:08,466
Plus I got uncle sam

20
00:01:08,500 --> 00:01:10,433
And this mop aint the only thing
right in this bucket man

21
00:01:10,466 --> 00:01:11,866
But back to my van,
like fuck it man

22
00:01:11,900 --> 00:01:13,733
Know I got a lot of better
things coming man

23
00:01:13,766 --> 00:01:15,733
Know a lot of niggaz doubt but
they don't understand that,

24
00:01:15,766 --> 00:01:18,000
Aint not limits to
what god can prove

25
00:01:18,033 --> 00:01:19,866
They told me this life
wasn't logical

26
00:01:19,900 --> 00:01:21,733
And I showed my niggaz
it was possible

27
00:01:21,766 --> 00:01:24,466
Like fuck an obstacle, cuz this
wasn't even in the plans

28
00:01:24,500 --> 00:01:25,833
And now I know
this what I gotta do

29
00:01:25,866 --> 00:01:27,766
And I not just gonna shine,
imma blind you too

30
00:01:27,800 --> 00:01:29,366
Got a whole tank
of dopamine

31
00:01:29,400 --> 00:01:30,333
Flush it

32
00:01:30,366 --> 00:01:31,366
You're only as low you thin

33
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
Fuck it

34
00:01:32,433 --> 00:01:33,700
You're never as low you
think

35
00:01:33,733 --> 00:01:35,666
Nah nah, man you're never
as low as you think

36
00:01:35,700 --> 00:01:37,066
Got a whole tank
of dopamine

37
00:01:37,300 --> 00:01:38,033
Flush it

38
00:01:38,066 --> 00:01:39,300
You're only as low you thin

39
00:01:39,333 --> 00:01:40,333
Fuck it

40
00:01:40,366 --> 00:01:41,633
You're never as low you
think

41
00:01:41,666 --> 00:01:43,066
Nah nah, man you're never
as low as you think

42
00:01:43,300 --> 00:01:44,800
Shit, cause I ain't rich
enough

43
00:01:44,833 --> 00:01:46,533
I mean my father got a whip
but it ain't sick enough

44
00:01:46,566 --> 00:01:47,633
My mother need more
treatment

45
00:01:47,666 --> 00:01:48,766
Like she ain't
been sick enough

46
00:01:48,800 --> 00:01:49,866
My cousin need more
treatment

47
00:01:49,900 --> 00:01:51,400
Like she ain't
been sick enough

48
00:01:51,433 --> 00:01:52,733
My god I mean before I die
give me everything

49
00:01:52,766 --> 00:01:54,666
Required to die knowing I
did enough

50
00:01:54,700 --> 00:01:55,833
And my niggas well

51
00:01:55,866 --> 00:01:57,333
They could never
drink enough

52
00:01:57,366 --> 00:01:59,300
Let me get a cpl bottles
get em liquored up

53
00:01:59,333 --> 00:02:02,400
Young kings in the city so we feast
like the royals sleepless

54
00:02:02,433 --> 00:02:03,766
The city only
teacher

55
00:02:03,800 --> 00:02:05,400
That snakes in retreat- don't
retreat thats a coil

56
00:02:05,433 --> 00:02:07,500
N stray from police they will
seek and destroy you

57
00:02:07,533 --> 00:02:09,633
Nigga no pirates homie
got locked ships

58
00:02:09,666 --> 00:02:11,600
I go lochness on
these fuck niggas

59
00:02:11,633 --> 00:02:13,633
They can't fuck wit us
they all boxed in

60
00:02:13,666 --> 00:02:15,833
Might circle round
and dump shots in

61
00:02:15,866 --> 00:02:18,666
See cole he might pop in
and go beast mode

62
00:02:18,700 --> 00:02:19,900
The new east coast

63
00:02:19,933 --> 00:02:21,533
Them queens niggas to
them ville niggas

64
00:02:21,566 --> 00:02:22,766
Gon speak for it

65...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bas - Dopamine Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bas - Dopamine.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bas - Dopamine.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bas - Dopamine.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bas - Dopamine.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!