The Lonely Island - 3 Way Altyazı (SRT) [03:07-187-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Lonely Island | Parça: 3 Way

CAPTCHA: captcha

The Lonely Island - 3 Way Altyazı (SRT) (03:07-187-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
Back in that ass

2
00:00:26,200 --> 00:00:28,850
Your mom says hi, JINX!

3
00:00:28,900 --> 00:00:33,100
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

4
00:00:34,100 --> 00:00:38,600
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

5
00:00:39,500 --> 00:00:41,200
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

6
00:00:41,300 --> 00:00:43,700
Yeah, yeah, yeah, no, no

7
00:00:44,700 --> 00:00:46,600
Y-y-yeah, y-y-yeah

8
00:00:46,700 --> 00:00:49,000
Y-y-yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

9
00:00:49,200 --> 00:00:50,050
JAM!

10
00:00:50,100 --> 00:00:51,700
Summertime in the city

11
00:00:52,400 --> 00:00:54,550
And everybody's having sex

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,500
You know, I just got a page from a girl

13
00:00:57,600 --> 00:01:00,800
That I met last week at the Payless (Shoe Source)

14
00:01:00,900 --> 00:01:02,700
I also have a cutie to call

15
00:01:02,800 --> 00:01:04,700
Who loves the way I knock on her boots

16
00:01:04,800 --> 00:01:05,900
Well, it's time to mack

17
00:01:06,000 --> 00:01:06,900
Let's handle that

18
00:01:07,000 --> 00:01:08,200
In 2 to 6 hours

19
00:01:08,300 --> 00:01:09,900
We'll meet back and regroup

20
00:01:10,000 --> 00:01:10,800
Now let's shop!

21
00:01:10,900 --> 00:01:12,000
Roll up to the crib

22
00:01:12,100 --> 00:01:13,300
With some Bartles and James

23
00:01:13,400 --> 00:01:14,100
Hop off the bus

24
00:01:14,200 --> 00:01:16,100
With the Alizé

25
00:01:16,200 --> 00:01:17,400
Now hold up, playa

26
00:01:17,500 --> 00:01:18,700
What you diggity-doin here?

27
00:01:18,800 --> 00:01:21,700
I should diggity-ask you the same! (Then she says)

28
00:01:21,800 --> 00:01:24,200
Hey, boys, I want you both

29
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
I hope that you think that's cool (Say word?)

30
00:01:27,100 --> 00:01:29,300
I know most guys won't freak together

31
00:01:29,400 --> 00:01:31,300
But she forgot about the golden rule

32
00:01:31,400 --> 00:01:31,900
Ah-hah-hah

33
00:01:31,900 --> 00:01:33,100
It's okay

34
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
When it's in a 3-way

35
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
It's not gay

36
00:01:35,700 --> 00:01:37,200
When it's in a 3-way

37
00:01:37,300 --> 00:01:38,700
With a honey in the middle

38
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
There's some leeway

39
00:01:40,300 --> 00:01:41,400
The area's grey

40
00:01:41,500 --> 00:01:43,050
In a 1-2-3-way

41
00:01:43,100 --> 00:01:45,400
Normally, I don't get down with dudes

42
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
But tonight is a special exception (Great)

43
00:01:48,300 --> 00:01:49,500
See, you're my best friend

44
00:01:49,600 --> 00:01:50,700
Through thick and thin

45
00:01:50,800 --> 00:01:54,300
Now it's time to make a
triple connection (Lights off)

46
00:01:54,500 --> 00:01:57,000
Here in the dark (Here in the dark)

47
00:01:57,000 --> 00:01:59,600
It's hard to tell (So hard to tell)

48
00:01:59,600 --> 00:02:02,000
Where her body ends (La la)

49
00:02:02,100 --> 00:02:05,000
And my homie's begins (Hoo-Wee!)

50
00:02:05,000 --> 00:02:07,650
This rule dates back (The golden rule)

51
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
To ancient Greece (Talkin' bout Caesar)

52
00:02:10,300 --> 00:02:12,300
We're 2 Jack Trippers and a Chrissy

53
00:02:12,400 --> 00:02:14,800
The new Three's Company!

54
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Lonely Island - 3 Way Altyazı (SRT) - 03:07-187-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Lonely Island - 3 Way.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Lonely Island - 3 Way.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Lonely Island - 3 Way.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Lonely Island - 3 Way.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!