The Black Eyed Peas - Where Is The Love Altyazı (SRT) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Black Eyed Peas | Parça: Where Is The Love

CAPTCHA: captcha

The Black Eyed Peas - Where Is The Love Altyazı (SRT) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,900 --> 00:00:22,400
What's wrong with the world mama

1
00:00:22,600 --> 00:00:24,700
People livin' like ain't got no mamas

2
00:00:24,900 --> 00:00:27,300
I think the whole world's
addicted to the drama

3
00:00:27,500 --> 00:00:29,900
Only attracted to the things
that'll bring the trauma

4
00:00:30,100 --> 00:00:32,400
Over seas, yeah, we tryin' to
stop terrorism

5
00:00:32,600 --> 00:00:34,900
But we still got terrorist here livin'

6
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
In the USA, the big CIA

7
00:00:37,700 --> 00:00:40,200
The Bloods, and the Crips and the KKK

8
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
But if you only have love for
you own race

9
00:00:42,900 --> 00:00:45,100
Then you only leave space to
discriminate

10
00:00:45,300 --> 00:00:47,700
And to discriminate only generates hate

11
00:00:47,900 --> 00:00:50,300
And when you hate then you're
bound to get irate

12
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
Madness is what you demonstrate

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,400
And that's exactly how this
angle works and operates

14
00:00:55,600 --> 00:00:57,900
Man, you got to have love just
to set it straight

15
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
Take control of your mind and meditate

16
00:01:00,300 --> 00:01:02,500
Let your soul gravitate to the
love y'all

17
00:01:02,700 --> 00:01:04,500
People killing, people dying

18
00:01:04,700 --> 00:01:07,000
Children hurt and you hear them crying

19
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
Can you practice what you preach

20
00:01:09,700 --> 00:01:12,200
Or would you turn the other cheek

21
00:01:12,400 --> 00:01:14,700
Father father father help us

22
00:01:14,900 --> 00:01:17,200
Send some guidance from above

23
00:01:17,400 --> 00:01:19,800
These people got me, got me questioning

24
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Where is the love

25
00:01:23,200 --> 00:01:25,500
Where is the love

26
00:01:25,700 --> 00:01:28,000
Where is the love

27
00:01:28,200 --> 00:01:32,300
Where is the love, the love, the love

28
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
It just ain't the same

29
00:01:33,700 --> 00:01:34,700
All ways of change

30
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
New days are strange

31
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Is the world insane

32
00:01:37,300 --> 00:01:38,600
If love and peace is so strong

33
00:01:38,800 --> 00:01:41,100
Why are there pieces of love
that don't belong

34
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
Nations dropping bombs

35
00:01:42,500 --> 00:01:44,600
Chemical gases filling lungs
of little ones

36
00:01:44,800 --> 00:01:47,200
With ongoing suffering as the
youth die young

37
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
So ask yourself is the lovin'
really gone

38
00:01:49,800 --> 00:01:52,400
So I can ask myself really
what is going wrong

39
00:01:52,600 --> 00:01:53,800
In this world that we live in

40
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
People keep on giving in

41
00:01:55,100 --> 00:01:57,400
Making wrong decisions only
visions of the dividend

42
00:01:57,600 --> 00:01:58,700
Not respecting each other

43
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
Deny thy brother

44
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
A war's going on, but the
reasons undercover

45
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
The truth is kept secret

46
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
It's swept under the rug

47
00:02:05,200 --> 00:02:07,500
If you never know truth then
you never know love

48
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
Where's the love y'all, c'mon,
I don't know

49
00:02:10,400 --> 00:02:12,500
Where's the truth y'all,
c'mon, I don't know

50
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Where's the love y'all

51
00:02:13,900 --> 00:02:15,900
People killing, people dying

52
00:02:16,100 --> 00:02:18,400
Children hurt and you hear them crying

53
00:02:18,600 --> 00:02:20,900
Can you practice what you preach

54
00:02:21,100 --> 00:02:23,700
Or would you turn the other cheek

55
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
Father father father help us

56
00:02:26,200 --> 00:02:28,600
Send some guidance from above

57
00:02:28,800 --> 00:02:31,900
These people got me, got me questioning

58
00:02:32,100 --> 00:02:34,500
Where is the love

59
00:02:34,700 --> 00:02:36,900
Where is the love

60
00:02:37,100 --> 00:02:39,500
Where is the love

61
00:02:39,700 --> 00:02:44,400
Where is the love, the love, the love

62
00:02:44,600 --> 00:02:46,300
I feel the weight of the world
on my shoulder

63
00:02:46,500 --> 00:02:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Black Eyed Peas - Where Is The Love Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Black Eyed Peas - Where Is The Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Black Eyed Peas - Where Is The Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Black Eyed Peas - Where Is The Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Black Eyed Peas - Where Is The Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!