Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) [03:12-192-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Thalia | Parça: Lindo Pero Bruto

CAPTCHA: captcha

Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) (03:12-192-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Thalía

2
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
Lali

3
00:00:22,200 --> 00:00:26,800
Llegaste en tu carrito deportivo
y dije "Llegó Cupido"

4
00:00:27,700 --> 00:00:31,700
A sólo dos segundos de mirarte
ya me habías convencido

5
00:00:32,400 --> 00:00:37,400
Con tus gafitas oscuras, reloj
elegante pero de la China

6
00:00:39,000 --> 00:00:43,800
Lanzaste un par de frases de Internet,
de esas recién aprendidas

7
00:00:44,600 --> 00:00:49,500
Tú tienes el cuerpo duro
y el cerebro en blanco

8
00:00:50,300 --> 00:00:55,000
¿Por qué no te lees un librito
de vez en cuando?

9
00:00:55,400 --> 00:00:58,800
Eres lindo pero bruto

10
00:00:58,900 --> 00:01:01,500
Seduces pero sólo con el bulto

11
00:01:01,600 --> 00:01:03,900
En el bolsillo sólo hay sencillo

12
00:01:04,000 --> 00:01:07,200
Calladito es que te veo más bonito

13
00:01:07,300 --> 00:01:09,800
Eres lindo pero bruto

14
00:01:09,900 --> 00:01:12,400
Tú tienes el talento bien oculto

15
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Estás bien rico para un ratico

16
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
No me digas nada y sólo dame el gusto

17
00:01:18,300 --> 00:01:20,700
Dame el gusto, soy Thalía, mucho gusto

18
00:01:20,800 --> 00:01:23,500
Pero no me hables tanto
porque me asusto

19
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
¿Esta noche que haces?
Ven y me complaces

20
00:01:26,300 --> 00:01:29,400
Tú estás bueno pa' que
hagamos desastres

21
00:01:29,500 --> 00:01:32,800
Vamos a formar un alboroto,
algo divertido

22
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
Vamos a jugar al escondido

23
00:01:35,100 --> 00:01:37,600
Armemos destrozos, llenemos el pozo

24
00:01:37,700 --> 00:01:41,100
Tú eres bruto, papi, pero sabroso

25
00:01:41,200 --> 00:01:46,000
Tú tienes el cuerpo duro
y el cerebro en blanco

26
00:01:46,700 --> 00:01:51,900
¿Por qué no te lees un librito
de vez en cuando?

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,900
Eres lindo pero bruto

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,600
Seduces pero sólo con el bulto

29
00:01:57,700 --> 00:02:00,200
En el bolsillo sólo hay sencillo

30
00:02:00,300 --> 00:02:03,400
Calladito es que te veo más bonito

31
00:02:03,500 --> 00:02:06,200
Eres lindo pero bruto

32
00:02:06,300 --> 00:02:08,900
Tú tienes el tale...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Thalia - Lindo Pero Bruto Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Thalia - Lindo Pero Bruto.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!