Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (SRT) [05:09-309-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Anti Hero

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (SRT) (05:09-309-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
年齢を重ねても相変わらず
分からないことがある

1
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
真夜中が私の午後になる

2
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
鬱が進むと
夜型生活

3
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
私がゴーストした人がみんな
部屋で立ってるわ

4
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
好き勝手になんかできない

5
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
嫌なことと悪いことばかり続いて
破滅に陥る

6
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
時と同じくらい古い話

7
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
叫びながら夢から目覚める

8
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
いつの日かあなたが去っていくのを見守るわ

9
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
だってあなたは私の最後の
悪だくみに飽きたのだから

10
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
私よ

11
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
ハイ

12
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
私に問題があるわ、私よ

13
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
ティータイムで

14
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
みんなも納得してる

15
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
真っ直ぐに太陽を見つめる
でも絶対に鏡は見ない

16
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
いつも疲れた顔してるはずだし
アンチヒーローを守って

17
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
たまに私以外のみんなが若くてかわいく思えてくる

18
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
そして私は丘の上のモンスター

19
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
一緒に遊ぶには大きすぎる

20
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
あなたの好きな街に
ゆっくり倒れこむ

21
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
心をえぐられて
でも死なないわ

22
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
私のカバートナルシストな声が聞こえた?

23
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
私は政治家のように
利他主義を装う

24
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
時と同じくらい古い話

25
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
叫びながら夢から目覚める

26
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
いつの日かあなたが去っていくのを見守るわ

27
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
そして人生は最後にすべての意味を失う

28
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
私よ

29
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
ハイ

30
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
私に問題があるわ、私よ

31
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
ティータイムで

32
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
みんなも納得してる

33
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
真っ直ぐに太陽を見つめる
でも絶対に鏡は見ない

34
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
いつも疲れた顔してるはずだし
アンチヒーローを守って

35
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
私はこんな夢を見てる

36
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
義理の娘が お金目当てで私を殺す

37
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
彼女は私が遺書を残したと思っている

38
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
家族が集まって遺書を読み上げる

39
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
そして誰かが叫び出す

40
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
お母さんは地獄から私たちを笑っているよ

41
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
何だって

42
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
何て書いてあるんだ?

43
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
最悪だ

44
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
でもビーチハウスを手に入れたのは誰?

45
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
xxxxな猫の保護施設にしちゃったよ

46
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
何て?猫だってビーチいらないでしょ

47
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
残りの資産は何だって?

48
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
イビザ島からはるばる飛んできたんだ

49
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
子供たちには13セントを残します

50
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
そんなばかな

51
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
ちょっと待ってちょっと待って

52
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
待てよ

53
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
暗号化された秘密のメッセージがあるかもしれない

54
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
何か別のことを意味する

55
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
そうだよ ママはいつもそうだ

56
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
PS 暗号化された何か他の意味を持つ

57
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
秘密のメッセージはありません 愛するわが子へ テイラーより

58
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
OK

59
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
よくやった Chad

60
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
やり過ぎだよ

61
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
何を言いたい?

62
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
お母さんは諭しているんだ

63
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
君がためらいなくママの名前を利用していることを

64
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
何だって?

65
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
あなたの本「Growing Up Swift」覚えている?

66
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
それと君のばかげたポッドキャスト 「Life Comes
At You Swiftly」

67
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
それは君が自分の携帯電話で録音しているものだと

68
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
今断言できるよ Chad

69
00:03:37,165 --> 00:03:37,998
お母さんのお葬式で Chad

70
00:03:37,998 --> 00:03:39,350
OK じゃあ言わせても...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Anti Hero Altyazı (SRT) - 05:09-309-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Anti Hero.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!