Tate McRae - what would you do Altyazı (SRT) [02:48-168-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tate McRae | Parça: what would you do

CAPTCHA: captcha

Tate McRae - what would you do Altyazı (SRT) (02:48-168-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,500 --> 00:00:08,700
You think you're such a cool
kid and everybody likes you

2
00:00:08,800 --> 00:00:13,400
Know you think I'm stupid, say
you know more than I do

3
00:00:13,500 --> 00:00:17,900
But what you'll never understand,
is I used to be such a fan

4
00:00:18,000 --> 00:00:22,900
But now you're such a cool kid, it's
like I don't even know you

5
00:00:23,000 --> 00:00:23,650
Yeah

6
00:00:23,700 --> 00:00:28,000
I'm getting really sick, sick
of how sorry sounds

7
00:00:28,100 --> 00:00:32,500
Coming right out your mouth, oh-oh

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,700
Don't get too comfortable

9
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
'Cause I might not be there

10
00:00:37,300 --> 00:00:41,700
Next time you turn around, so

11
00:00:41,800 --> 00:00:46,000
What would you do if I leave
and don't come back?

12
00:00:46,100 --> 00:00:50,600
I hope it breaks you in two (I
hope it breaks you in two)

13
00:00:50,700 --> 00:00:57,700
If I gave back all the pain
that you put me through (Ooh,
ooh-ooh, ooh, ooh)

14
00:00:57,800 --> 00:01:00,500
What would you do?

15
00:01:03,500 --> 00:01:08,000
I've always been a nice girl,
I'm pretty understanding

16
00:01:08,100 --> 00:01:12,600
But you mess up my head, boy, and
you're taking mе for granted

17
00:01:12,700 --> 00:01:14,800
And you're probably gonna throw
a fit (Throw a fit)

18
00:01:14,900 --> 00:01:17,200
When I call you out on all
your shit (All your shit)

19
00:01:17,300 --> 00:01:19,100
Yеah, I used to be a nice girl

20
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
I bet you wish it lasted, oh

21
00:01:23,100 --> 00:01:27,400
I'm getting really sick, sick
of how sorry sounds

22
00:01:27,500 --> 00:01:32,100
Coming right out your mouth (Out
your mouth), oh-oh (Oh-oh)

23
00:01:32,200 --> 00:01:34,100
Don't get too comfortable

24
00:01:34,200 --> 00:01:36,500
'Cause I might not be there

25
00:01:36,600 --> 00:01:41,100
Next time you turn around, so

26
00:01:41,200 --> 00:01:45,400
What would you do if I leave
and don't come back?

27
00:01:45,500 --> 00:01:49,700
I hope it breaks you in two (I
hope it breaks you in two)

28
00:01:50,100 --> 00:01:57,200
If I gave back all the pain
that you put me through (Ooh,
ooh-ooh, ooh, ooh)

29
00:01:57,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tate McRae - what would you do Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tate McRae - what would you do.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tate McRae - what would you do.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tate McRae - what would you do.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tate McRae - what would you do.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!