Tate McRae - Revolving door Altyazı (vtt) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tate McRae | Parça: Revolving door

CAPTCHA: captcha

Tate McRae - Revolving door Altyazı (vtt) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.200 --> 00:00:23.300
My cold heart is finally melting

00:00:23.400 --> 00:00:26.600
I moved from the east to the west wing

00:00:26.700 --> 00:00:32.700
I finally think it might
be helping, oh, oh

00:00:33.400 --> 00:00:36.400
I confess, I'm not that versatile

00:00:36.500 --> 00:00:39.500
Say I'm good, but I might be in denial

00:00:39.600 --> 00:00:44.200
Takes one call and that
undoes the dial (Ah)

00:00:45.700 --> 00:00:49.300
Baby, I tried to call you

00:00:49.400 --> 00:00:52.650
Off like a bad habit

00:00:52.700 --> 00:00:55.300
Tried to call you

00:00:55.400 --> 00:00:58.750
Off like a bad habit

00:00:58.800 --> 00:01:01.700
But I keep comin' back
like a revolvin' door

00:01:01.800 --> 00:01:05.100
Say I couldn't want you less,
but I just want you more

00:01:05.200 --> 00:01:08.200
So I keep comin' back like
a revolvin' door

00:01:08.300 --> 00:01:11.800
Say I couldn't want you less,
but I just want you more

00:01:11.900 --> 00:01:14.700
And more, and more

00:01:14.800 --> 00:01:17.800
And more, more (More)

00:01:17.900 --> 00:01:21.000
And more, and more

00:01:21.100 --> 00:01:24.600
And more, more (More)

00:01:24.700 --> 00:01:26.100
Shut it down

00:01:26.200 --> 00:01:29.200
That I tried, then you
comе, come around

00:01:29.300 --> 00:01:32.400
Fuck me good, fuck me up,
thеn I gotta move towns

00:01:32.500 --> 00:01:37.500
How'd I get from the gym
to your couch? Oh, how?

00:01:37.700 --> 00:01:40.800
Baby, I tried to (Tried to)
call you (Call you)

00:01:40.900 --> 00:01:43.800
Off like a bad habit (Yeah)

00:01:43.900 --> 00:01:47.100
Tried to (Tried to) call
you (Call you)

00:01:47.200 --> 00:01:50.600
Off like a bad habit

00:01:50.800 --> 00:01:54.200
But I keep comin' back (Oh no)
like a revolvin' door (Yeah)

00:01:54.300 --> 00:01:57.000
Say I couldn't want you less,
but I just want you more

00:01:57.100 --> 00:02:00.100
But I keep comin' back (Oh no)
like a revolvin' door (Yeah)

00:02:00.200 --> 00:02:03.600
Say I couldn't want you less,
but I just want you more

00:02:03.700 --> 00:02:06.700
And more (Can't get what I want),
and more (Can't get enough of)

00:02:06.800 --> 00:02:10.100
And more (You, when you
make me), more (More)

00:02:10.200 --> 00:02:13.200
And more (Can't get what I want),
and more (Can't get enough of)

00:02:13.300 --> 00:02:16.900
And more (You, when you
make me), more (...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tate McRae - Revolving door Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tate McRae - Revolving door.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tate McRae - Revolving door.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tate McRae - Revolving door.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tate McRae - Revolving door.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!