T.I. - On The Hood Altyazı (SRT) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: T.I. | Parça: On The Hood

CAPTCHA: captcha

T.I. - On The Hood Altyazı (SRT) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,000
Huh, I came in the game, puttin'
these bustas' in check

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Got a problem with it?
42
00:02:05,666 --> 00:02:08,100
Your body's a vacation (you

4
00:00:17,700 --> 00:00:20,700
Okay, I earned my stripes,
I'm tried and true
got it, I want it)

5
00:02:13,000 --> 00:02:15,033
If you hangin' with a opp
nigga, then fuck you too

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's on the hood (Yeah)

7
00:00:29,500 --> 00:00:31,400
Nigga, that's on the hood

8
00:02:18,800 --> 00:02:20,533
Okay, still get paid off rap, you see

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Did my deal like Master P

10
00:02:20,633 --> 00:02:24,300
Ayy, listen, all my gas
be vacuum-sealed

11
00:00:44,800 --> 00:00:47,600
Killin' this shit dead, no casualty

12
00:02:24,400 --> 00:02:26,700
Okay, built my empire gradually

13
00:00:50,500 --> 00:00:53,700
Used to keep white like ashy knees

14
00:02:34,900 --> 00:02:37,700
Could still mention they
name, just after me

15
00:02:37,800 --> 00:02:40,133
Will never trade who I am
to be whatever you are

16
00:02:40,233 --> 00:02:42,966
We gon' get some understandin'
before I go on your jaw

17
00:02:43,066 --> 00:02:44,800
I never wanna leave

18
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
You get in front of police and
tell 'em whatever you saw

19
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
One thing about it, big wheel
gon' keep on rollin'

20
00:01:14,100 --> 00:01:17,500
Until the forward motion, regret,
had when they bring out your bid

21
00:01:17,600 --> 00:01:20,300
That when the pressure get applied,
nigga, die for respect

22
00:01:20,400 --> 00:01:23,500
Your ego big as a giant, you
tryna keep 'em in check

23
00:01:23,600 --> 00:01:25,300
Good luck with that

24
00:01:29,300 --> 00:01:32,500
Huh, I came in the game, puttin'
these bustas' in check

25
00:01:32,600 --> 00:01:35,600
Got a problem with it?
Good luck with that

26
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
Okay, I earned my stripes,
I'm tried and true

27
00:01:38,700 --> 00:01:41,600
If you hangin' with a opp
nigga, then fuck you too

28
00:01:41,700 --> 00:01:44,500
That's on the hood (Yeah)

29
00:01:47,400 --> 00:01:49,500
Nigga, that's on the hood

30
00:01:50,400 --> 00:01:53,700
Blogs change a nigga lyrics,
guess I'm finally famous

31
00:01:53,800 --> 00:01:56,400
Five hundred K in jewelry,
bitch, I finally made it

32
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
Still swappin' out the twenties,
right on 6th & Davison

33
00:01:59,600 --> 00:02:02,200
Quarter million cash stashed,
bro, them shit got raided

34
00:02:02,300 --> 00:02:05,300
Still yellin', "Free my neighbors,"
enough for us to leave the nation

35
00:02:05,400 --> 00:02:08,200
Fuck it up, we need to save it, back
to hustle, I need the paper

36
00:02:08,300 --> 00:02:09,800
Hit me up, you need a favor
(What you mean?)

37
00:02:09,900 --> 00:02:12,200
I can still get that truckload

38
00:02:12,300 --> 00:02:15,300
Young Dugg been betrayed,
it's hard to trust hoes

39
00:02:15,400 --> 00:02:18,100
I might swap it out with TIP,
go throw my buffs on

40
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
Lock in with the custo', top-
ten for a month-long

41
00:02:21,100 --> 00:02:23,900
Drop 'em for a run, but I still
cop 'em with the backend

42
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Ayy, we could nuke two hundred,
I might need to grab tens

43
00:02:27,100 --> 00:02:30,100
Huh, I came in the game, puttin'
these bustas' in check

44
00:02:30,200 --> 00:02:32,500
Got a problem with it?
Good luck with that

45
00:02:32,600 --> 00:02:35,700
Okay, I earned my stripes,
I'm tried and true

46
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
If you hangin' with a opp
nigga, then fuck you too

47
00:02:38,700 --> 00:02:41,500
That's on the hood (Yeah)

48
00:02:43,900 --> 00:02:46,200
Nigga, that's on the hood

49
00:02:47,200 --> 00:02:49,700
Gang land, hell gang Mozzy

50
00:02:49,800 --> 00:02:51,000
One on top, Ocky, nigga

51
00:02:51,100 --> 00:02:54,000
Ayy, I don't fuck with suckers
and niggas that do

52
00:02:54,100 --> 00:02:57,000
My brother fuck with suckers, word
to mother, he gettin' it too

53
00:02:57,100 --> 00:02:59,900
Share your location when you postin',
I'm sendin' 'em through

54
00:03:00,000 --> 00:03:02,900
Talk about them corners, you be
posted, we been in them too

55
00:03:03,000 --> 00:03:06,100
Whoever ain't no child of these
trenches is just a recruit

56
00:03:06,200 --> 00:03:09,000
Blew the...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

T.I. - On The Hood Altyazı (SRT) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ T.I. - On The Hood.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ T.I. - On The Hood.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ T.I. - On The Hood.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ T.I. - On The Hood.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!