Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) [03:50-230-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) (03:50-230-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.209 --> 00:00:02.085
Das album heisst 'multitude'

00:00:02.168 --> 00:00:03.670
Hier mit dem song "fils de joie"

00:00:03.753 --> 00:00:05.046
Stromae!

00:00:36.202 --> 00:00:38.037
Das alleinsein ist
nicht leich

00:00:38.121 --> 00:00:39.831
Und mein letztes mal
liegt jahre zurück

00:00:39.914 --> 00:00:41.666
Und zu urteilen ist viel leichter

00:00:41.750 --> 00:00:43.668
Besonders, wenn man es nicht
ausprobiert hat.

00:00:43.752 --> 00:00:46.755
Das schwierigste ist, na
ja, das erste mal.

00:00:46.838 --> 00:00:50.425
Und dann ist es schwer zu sagen,
wann das letzte mal ist

00:00:52.051 --> 00:00:55.138
Ich hab auch nichts gegen
ein bisschen zärtlichkeit
ab und zu, das nicht.

00:00:55.221 --> 00:00:58.808
Und dieses mal könnte ich
sie dabei beschimpfen.

00:00:58.892 --> 00:01:02.520
Ja, alles im leben ist verhandelbar
- wenn man das kleingeld dafür hat

00:01:02.604 --> 00:01:05.565
Außerdem bin ich vermutlich
ihr bester kunde

00:01:05.648 --> 00:01:06.733
Aber - hey!

00:01:06.816 --> 00:01:09.068
Lasst meine mutter in ruhe

00:01:09.152 --> 00:01:13.031
Klar, ich weiß, sie ist nicht
perfekt. Das stimmt.

00:01:13.114 --> 00:01:14.282
Sie ist eine heldin

00:01:14.365 --> 00:01:17.786
Und ich werde immer mit stolz
von ihr sprechen

00:01:17.869 --> 00:01:20.121
Mit stolz von ihr sprechen

00:01:20.205 --> 00:01:22.373
Ich bin ein hurensohn,
wie man so sagt

00:01:22.457 --> 00:01:24.542
Nach allem,
was sie für sie getan ha

00:01:24.626 --> 00:01:26.711
Vergib ihnen diese dummheit

00:01:26.795 --> 00:01:28.171
O liebe mutter!

00:01:28.254 --> 00:01:30.548
Sie entmenschlichen dich

00:01:30.632 --> 00:01:31.966
Das fällt ihnen leichter

00:01:32.050 --> 00:01:33.968
Aber sie umwerben dich auch

00:01:34.052 --> 00:01:35.845
Und alle schauen einfach weg

00:01:40.141 --> 00:01:42.018
Warum hassen mich alle?

00:01:42.101 --> 00:01:43.603
Wo ich es doch bin, der sie ernährt.

00:01:43.686 --> 00:01:45.605
Ihr leben wär doch viel bescheidener

00:01:45.688 --> 00:01:47.524
Ohne mich würden sie verfaulen...

00:01:47.607 --> 00:01:49.651
Das bett und die sicherheit

00:01:49.734 --> 00:01:50.860
Die haben ihren preis,
madame

00:01:50.944 --> 00:01:52.403
Tja nun, alles im leben
hat seinen preis

00:01:52.487 --> 00:01:54.155
Hat dir das nie wer erklärt?

00:01:55.490 --> 00:01:58.868
Mir wird menschenhandel vorgeworfen,

00:01:58.952 --> 00:02:02.455
Aber 50, 40, 30 oder 20 prozent
sind ja auch was

00:02:02.539 --> 00:02:06.042
Sie sollten sich nichts vormachen,
sich nicht für models halten:

00:02:06.125 --> 00:02:09.128
Damen - oder sollte ich
sagen: nutten?!

00:02:09.212 --> 00:02:11.381
Aber - hey!

00:02:11.464 --> 00:02:13.216
Lasst meine mutter in ruhe

00:02:13.299 --> 00:02:16.886
Klar, ich weiß, sie ist nicht
perfekt. Das stimmt.

00:02:16.970 --> 00:02:18.429
Sie ist eine heldin

00:02:18.513 --> 00:02:21.391
Und ich werde immer mit
stolz von ihr sprechen

00:02:21.474 --> 00:02:23.184
Mit stolz von ihr sprechen

00:02:23.268 --> 00:02:26.437
Ich bin ein hurensohn,
wie man so sagt

00:02:26.521 --> 00:02:28.189
Nach allem, was sie für
sie getan hat

00:02:28.273 --> 00:02:29.983
Vergib ihnen diese dummheit

00:02:30.066 --> 00:02:32.151
O liebe mutter!

00:02:32.235 --> 00:02:34.153
Sie entmenschlichen dich

00:02:34.237 --> 00:02:35.655
Das fällt ihnen leichter

00:02:35.738 --> 00:02:37.657
Aber sie umwer...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Fils de joie.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Fils de joie.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Fils de joie.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!