Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) [03:19-199-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) (03:19-199-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,560 --> 00:00:19,860
أنفض أي مخاوف حائرة في عقلي

1
00:00:19,860 --> 00:00:22,810
التفكير في الوجهة لم يعد يهم

2
00:00:22,860 --> 00:00:26,010
أينما ذهبت خطواتي، أنا أركض

3
00:00:26,060 --> 00:00:29,120
أربط رباط حذائي المفكوك وأنا أتحرك

4
00:00:29,120 --> 00:00:32,670
الآن أصبحت حرا! انهض يمكنني
الذهاب لأي مكان

5
00:00:32,720 --> 00:00:36,210
حر! انهض! أنا ماضٍ في طريقي،
ابتعد عن طريقي

6
00:00:36,260 --> 00:00:39,090
حر! ابتعد!
أينما أذهب، لا تشغل بالك

7
00:00:39,140 --> 00:00:42,750
داد ادادا دادا دا دا دا

8
00:00:42,800 --> 00:00:45,910
أمدد جسدي بعد الانحناء أسير
في أي مكان وأشهر بالراحة

9
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
أنا أحول حتى الطريق الموحل
إلى طريق باهظ الثمن

10
00:00:49,210 --> 00:00:51,630
نهاية دراماتيكية ومثالية

11
00:00:51,680 --> 00:00:53,930
المخرج الذي صنعها تحفة
فنية في حياتي، لذا

12
00:00:53,980 --> 00:00:55,980
بشدة، بشدة وبإصرار

13
00:00:58,220 --> 00:00:59,260
اربط العقدة المزدوجة بإحكام أكثر

14
00:01:04,860 --> 00:01:05,700
اربط العقدة المزدوجة بإحكام أكثر

15
00:01:11,080 --> 00:01:13,970
أنا أذهب إلى أي مكان، اذهب، اذهب

16
00:01:14,020 --> 00:01:17,460
أنا أختار كما أشاء، اذهب، اذهب

17
00:01:17,480 --> 00:01:20,670
أنا أذهب إلى أي مكان، اذهب، اذهب

18
00:01:20,720 --> 00:01:21,960
كما أريد أن أذهب

19
00:01:22,000 --> 00:01:25,200
داد ادادا دادا دا دا دا

20
00:01:28,320 --> 00:01:32,910
النرد بدون تحديد العملة، بلا وجه أمامي
وخلفي لا أكترث أي وجه يظهر

21
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
أنظر إلى البوصلة، بلا اتجاه أذهب

22
00:01:35,020 --> 00:01:38,540
إذا لم أستطع الحصول على أشياء كثيرة
لا بأس إذا كانت 1 من 100

23
00:01:38,580 --> 00:01:41,540
حتى لو قمت بطمع بتلوين كل الألوان
على الأوراق البيضاء،
لن يبقى سوى اللون الأسود

24
00:01:41,620 --> 00:01:44,530
الآن أصبحت حرا! انهض يمكنني
الذهاب لأي مكان

25
00:01:44,580 --> 00:01:47,890
حر! انهض! أنا ماضٍ في طريقي،
ابتعد عن طريقي

26
00:01:47,940 --> 00:01:51,350
حر! ابتعد!
أينما أذهب، لا تشغل بالك

27
00:01:51,400 --> 00:01:54,410
داد ادادا دادا دا دا دا

28
00:01:54,460 --> 00:01:57,690
لقد كنت أنظر إلى شيء واحد والآن
أصبح لدي منظور واسع للأمور

29
00:01:57,740 --> 00:02:00,760
أبدأ في النظر إلى أمور عديدة بالنظر
إلى ذلك المكان الذي تقسمه تقاطعات
عديدة، أصبحت عيناي كبيرتان

30
00:02:00,780 --> 00:02:04,600
اذهب! اكسر كل الـ ، اكسر كل
القواعد مع مرور خطواتي

31
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Double Knot.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Double Knot.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Double Knot.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!