Sorana - redruM Altyazı (SRT) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sorana | Parça: redruM

CAPTCHA: captcha

Sorana - redruM Altyazı (SRT) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,100 --> 00:00:02,500
Done done done, done done do-done

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,400
Done done done, done done

3
00:00:04,500 --> 00:00:09,800
Emergency room, they said
bruises on the heart

4
00:00:09,900 --> 00:00:14,900
What can I do, I tried
everything so far

5
00:00:15,000 --> 00:00:17,600
I called 911 from a telephone booth

6
00:00:17,700 --> 00:00:20,300
I said "Help her, she's dying
from hearing the truth!"

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
I made her suffer, have
you read the news

8
00:00:23,100 --> 00:00:25,700
That she had a lover
and I love him too

9
00:00:25,800 --> 00:00:28,500
What goes around comes back around

10
00:00:28,600 --> 00:00:30,900
Sorry that he chose me now

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,600
What goes around comes back around

12
00:00:33,700 --> 00:00:36,850
Can't you hear, she's crying out

13
00:00:36,900 --> 00:00:39,800
RedruM, redrum

14
00:00:39,900 --> 00:00:42,600
Look what I did, look
what I've done, done

15
00:00:42,700 --> 00:00:45,000
RedruM, redrum

16
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
I took his heart, is that so wrong

17
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
She's done done done,
done done do-done

18
00:00:50,300 --> 00:00:52,900
Done done done, done done do-done

19
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
She's done done done,
done done do-done

20
00:00:55,600 --> 00:00:59,300
Crying redrum, redrum

21
00:01:00,700 --> 00:01:05,800
Blood on the street, rumors
spreading really fast

22
00:01:05,900 --> 00:01:10,700
They talk about me, like I've
done something so bad

23
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
I called 911 from a telephone booth

24
00:01:13,700 --> 00:01:16,200
I said "Help her, she's dying
from hearing the truth!"

25
00:01:16,300 --> 00:01:18,900
Stop all the talking now,
stop all the news

26
00:01:19,000 --> 00:01:21,700
They love to judge me,
ain't got any proof

27
00:01:21,800 --> 00:01:24,200
What goes around comes back around

28
00:01:24,300 --> 00:01:27,000
Sorry that he chose me now

29
00:01:27,100 --> 00:01:29,400
What goes around comes back around

30
00:01:29,500 --> 00:01:32,900
Can't you hear, she's crying out

31
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
RedruM, redrum

32
00:01:36,100 --> 00:01:38,500
Look what I did, look
what I've done, done

33
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
RedruM, redrum

34
00:01:41,100 --> 00:01:43,600
I took hi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sorana - redruM Altyazı (SRT) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sorana - redruM.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sorana - redruM.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sorana - redruM.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sorana - redruM.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!