Backstreet Boys - Chances Altyazı (SRT) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Backstreet Boys | Parça: Chances

CAPTCHA: captcha

Backstreet Boys - Chances Altyazı (SRT) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:19,200 --> 00:00:22,400
What if I'd never run into you?

2
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
What if you'd never smiled at me?

3
00:00:27,500 --> 00:00:31,200
What if I hadn't noticed you too?

4
00:00:31,800 --> 00:00:35,200
And you'd never showed up
where I happened to be

5
00:00:36,400 --> 00:00:41,200
What's a girl like you doing
in a place like this?

6
00:00:41,300 --> 00:00:45,100
On a quiet night, what are the odds?

7
00:00:45,200 --> 00:00:49,500
What's a guy like me doing
in a place like this?

8
00:00:49,600 --> 00:00:53,250
I could have just walked by,
who would have thought?

9
00:00:53,300 --> 00:00:57,400
What are the chances that
we'd end up dancing?

10
00:00:57,500 --> 00:01:01,600
Like two in a million,
like once in a life

11
00:01:01,700 --> 00:01:06,200
I could have found you,
put my arms around you

12
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
Like two in a million,
like once in a life

13
00:01:10,400 --> 00:01:12,550
What are the chances?

14
00:01:12,600 --> 00:01:16,600
What if I hadn't asked for your name?

15
00:01:16,700 --> 00:01:20,600
And time hadn't stopped when
you said it to me? Oh

16
00:01:20,700 --> 00:01:25,000
Of all of the plans that
I could have made

17
00:01:25,100 --> 00:01:29,700
Of all of the nights that
I couldn't sleep, oh

18
00:01:29,800 --> 00:01:34,200
What's a girl like you doing
in a place like this?

19
00:01:34,300 --> 00:01:38,500
In a crowded room, what are the odds?

20
00:01:38,600 --> 00:01:43,000
What's a guy like me doing
in a place like this?

21
00:01:43,100 --> 00:01:46,400
Getting close to you, but here we are?

22
00:01:46,500 --> 00:01:50,800
What are the chances that
we'd end up dancing?

23
00:01:50,900 --> 00:01:55,000
Like two in a million,
like once in a life

24
00:01:55,100 --> 00:01:59,500
That I could have found you,
put my arms around you

25
00:01:59,600 --> 00:02:04,000
Like two in a million,
like once in a life

26
00:02:04,100 --> 00:02:04,900
What are the chances?

27
00:02:05,000 --> 00:02:06,900
Is it love? Is it fate?

28
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Who am I? Who's to say?

29
00:02:09,300 --> 00:02:13,400
Don't know exactly what it
means (Ooh, oh, yeah)

30
00:02:13,500 --> 00:02:15,600
Is it love? Is it fate?

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Backstreet Boys - Chances Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Backstreet Boys - Chances.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Backstreet Boys - Chances.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Backstreet Boys - Chances.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Backstreet Boys - Chances.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!