Sam Smith - My Oasis Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sam Smith | Parça: My Oasis

CAPTCHA: captcha

Sam Smith - My Oasis Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,800 --> 00:00:16,600
Keep thinkin' that I'm seein' water

2
00:00:16,700 --> 00:00:20,250
You're playing tricks on me in the sun

3
00:00:20,300 --> 00:00:23,700
See your shadow in the courtyard

4
00:00:23,800 --> 00:00:26,200
Stays until the day is done

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,500
The desert don't end,
the rain don't fall

6
00:00:29,600 --> 00:00:32,800
And I can't pretend I
don't want you all

7
00:00:32,900 --> 00:00:35,500
'Cause I want you all

8
00:00:36,900 --> 00:00:39,900
You all, you all, you all

9
00:00:40,000 --> 00:00:43,400
Oh, babe, I really need you

10
00:00:43,500 --> 00:00:46,700
My feelings gettin' deeper

11
00:00:46,800 --> 00:00:50,100
My mind is in a free fall

12
00:00:50,200 --> 00:00:53,500
But there's nothing I can
do when it comes to you

13
00:00:53,600 --> 00:00:56,700
You play with my emotions

14
00:00:56,800 --> 00:00:59,900
I'm flowin' like the ocean

15
00:01:00,000 --> 00:01:03,400
I pray for your devotion

16
00:01:03,500 --> 00:01:07,700
'Cause there's nothing I can
do when it comes to you

17
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
My oa, my oa, my oasis

18
00:01:10,900 --> 00:01:14,000
My oa, my oa, my oasis

19
00:01:14,100 --> 00:01:17,100
My oa, my oa, my oasis

20
00:01:17,200 --> 00:01:20,600
There's nothing I can do
when it comes to you

21
00:01:20,700 --> 00:01:23,800
Wait a minute, tell me why
you're movin' like that

22
00:01:23,900 --> 00:01:26,900
Na, you wey I choose, but
you make it so hard

23
00:01:27,000 --> 00:01:30,100
I gave you my heart, you're
makin' it so dark

24
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
But there's nothing I can
do when it comes to you

25
00:01:33,700 --> 00:01:35,400
You takin' it for granted

26
00:01:35,500 --> 00:01:39,300
A lot of silence, the river don't end

27
00:01:39,400 --> 00:01:43,550
'Cause I want you all, yeah

28
00:01:43,600 --> 00:01:46,700
You all, you all, you all

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,500
Oh, babe, I really need you (Oh, baby)

30
00:01:49,600 --> 00:01:52,700
My feelings gettin' deeper

31
00:01:52,800 --> 00:01:56,200
My mind is in a free fall

32
00:01:56,300 --> 00:02:00,400
But there's nothing I can
do when it comes to you

33
00:02:00,500 --> 00:02:03,000
You play with my e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sam Smith - My Oasis Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sam Smith - My Oasis.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sam Smith - My Oasis.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sam Smith - My Oasis.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sam Smith - My Oasis.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!