Sabrina Carpenter - Taste Altyazı (SRT) [02:37-157-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Taste

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Taste Altyazı (SRT) (02:37-157-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,188 --> 00:00:02,857
Oh, I leave
quite an impression

1
00:00:03,191 --> 00:00:07,070
Five feet to be exact

2
00:00:08,529 --> 00:00:11,783
You're wondering why half his
clothes went missing

3
00:00:11,866 --> 00:00:15,328
My body's where they're at

4
00:00:16,162 --> 00:00:19,707
Now I'm gone
but you're still layin'

5
00:00:20,291 --> 00:00:21,209
Next to me

6
00:00:21,292 --> 00:00:23,962
One degree of separation

7
00:00:24,045 --> 00:00:29,175
(I) heard you're back together
and if that's true

8
00:00:29,259 --> 00:00:33,346
You'll just have to taste me
when he's kissing you

9
00:00:33,429 --> 00:00:37,517
If you want forever
and I bet you do

10
00:00:37,600 --> 00:00:38,685
Just know you'll

11
00:00:38,768 --> 00:00:39,727
Taste me

12
00:00:39,811 --> 00:00:42,522
Too

13
00:00:45,775 --> 00:00:46,776
Uh huh

14
00:00:46,859 --> 00:00:49,404
He pins you down
on the carpet

15
00:00:49,821 --> 00:00:53,116
Makes paintings
with his tongue

16
00:00:53,199 --> 00:00:55,243
(La, la, la, la, la, la, la)

17
00:00:55,326 --> 00:00:58,705
He's funny now all his
jokes hit different

18
00:00:58,788 --> 00:01:02,333
Guess who
he learned that from

19
00:01:02,917 --> 00:01:06,629
Now I'm gone
but you're still layin'

20
00:01:06,921 --> 00:01:07,964
Next to me

21
00:01:08,047 --> 00:01:10,675
One degree of separation

22
00:01:10,758 --> 00:01:15,972
(I) heard you're back together
and if that's true

23
00:01:16,055 --> 00:01:20,184
You'll just have to taste me
when he's kissing you

24
00:01:20,268 --> 00:01:24,230
If you want forever
and I bet you do

25
00:01:24,314 --> 00:01:25,315
Just know you'll

26
00:01:25,398 --> 00:01:26,482
Taste me

27
00:01:26,566 --> 00:01:29,444
Too

28
00:01:31,446 --> 00:01:33,406
(La, la, la, la, la, la, la)

29
00:01:37,618 --> 00:01:39,412
Every time
you close your eyes

30
00:01:39,495 --> 00:01:41,414
And feel his lips
you're feelin' mine

31
00:01:41,497 --> 00:01:43,624
And every time
you breathe his air

32
00:01:43,708 --> 00:01:46,044
Just know
I was already there

33
00:01:46,127 --> 00:01:47,754
You can have him if you like

34
00:01:47,837 --> 00:01:49,839
I've been there, done
that once or twice

35
00:01:49,922 --> 00:01:51,966
And singin' ‘bout it
don't mean I care

36
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Taste Altyazı (SRT) - 02:37-157-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Taste.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Taste.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Taste.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Taste.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!