Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (vtt) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Paris

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (vtt) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:12.000 --> 00:00:15.966
He don't even have to
say it's understood

00:00:16.000 --> 00:00:17.100
He treat me nice

00:02:14.320 --> 00:02:17.560
He treat me right

00:00:18.466 --> 00:00:20.000
He treat me good

00:00:20.033 --> 00:00:21.800
Still I get so hesitant

00:00:21.900 --> 00:00:24.533
Still I get so hesitant

00:00:24.566 --> 00:00:28.800
So I took myself where
41
00:02:19,880 --> 00:02:23,080
Bleibst du grade – was sind siebzig

00:00:28.833 --> 00:00:32.833
Something told me that it's
waiting here for me

00:00:32.866 --> 00:00:33.866
Parisian nights

00:02:25.700 --> 00:02:28.280
Parisian high
er hat Familientreue

00:00:35.033 --> 00:00:36.666
Parisian breeze

00:00:36.700 --> 00:00:38.900
Feeding me like medicine

00:00:38.933 --> 00:00:41.966
Feeding me like
medicine, yeah

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
00:02:31,160 --> 00:02:34,290
Ob ihr Glaube im Koran, der
Bibel oder der Tora steht

00:00:46.800 --> 00:00:49.000
Won't even try
to compare it

00:00:50.833 --> 00:00:53.866
Thought I was
sure that I'd find it

00:02:36.720 --> 00:02:39.820
But I already
have love in L.A.

00:02:40.580 --> 00:02:42.360
It's so romantic in Paris

00:02:42.420 --> 00:02:45.360
Won't even try
to compare it

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
00:02:45,600 --> 00:02:48,360
Also fick auf all die Neider

00:01:10.833 --> 00:01:14.766
But I already
have love in L.A.

00:01:14.800 --> 00:01:19.033
Yeah, I already
have love in L.A.

00:01:19.066 --> 00:01:21.666
If you show me too much love
it makes me leave

00:01:21.700 --> 00:01:23.033
Makes me leave

00:02:48.520 --> 00:02:50.740
Tunnelblick, Bruder, geh dein'n
Weg wie ein Alpha!

00:01:25.133 --> 00:01:27.533
That's wrong with me

00:01:25.133 --> 00:01:27.533
That's wrong with me

00:01:27.566 --> 00:01:30.866
Looking past you when you're
right in front of me

00:01:30.900 --> 00:01:33.033
I won't do that anymore

00:01:33.066 --> 00:01:35.900
I won't do that anymore

00:01:33.066 --> 00:01:35.900
Anymore

00:01:35.933 --> 00:01:40.533
Why'd it take so long
for me to know this

00:02:53.680 --> 00:02:56.520
Know this

00:01:40.566 --> 00:01:44.733
Scared to put the water
with the roses

00:01:40.566 --> 00:01:44.733
Roses

00:01:44.766 --> 00:01:47.966
Halfway 'cross the world
for me to notice
auf und geh weiter!

00:01:48.000 --> 00:01:49.966
But I notice

00:01:50.000 --> 00:01:53.600
Yeah, I notice, yeah

00:01:53.633 --> 00:01:55.966
It's so romantic in Paris

00:01:57.200 --> 00:02:01.566
Won't even try to compare it

00:02:01.600 --> 00:02:04.966
Thought I was
sure that I'd find it

00:02:05.000 --> 00:02:09.833
But I already
have love in L.A.

00:02:59.040 --> 00:03:02.010
It's so romantic in Paris

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Thought I was
57
00:03:05,140 --> 00:03:08,140

00:02:21.866 --> 00:02:24.566
But I already
have love in L.A.

00:02:27.600 --> 00:02:30.066
Je ne voulais pas
trouver l'amour,
Bis das Feuer in...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Paris Altyazı (vtt) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Paris.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!