RYAN CASTRO - FRESKI Altyazı (SRT) [02:24-144-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: RYAN CASTRO | Parça: FRESKI

CAPTCHA: captcha

RYAN CASTRO - FRESKI Altyazı (SRT) (02:24-144-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,000 --> 00:00:05,600
Qué rechimba, SOG

2
00:00:09,400 --> 00:00:12,500
Ella es una fresqui con unos
Nike Billie Eilish

3
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
En el VIP tomando Baileys (Ajá)

4
00:00:14,300 --> 00:00:17,000
La nota le pegó, se puso XXX

5
00:00:17,100 --> 00:00:20,800
Aquí mandan las ladie',
dale, mami, twerking

6
00:00:20,900 --> 00:00:22,500
Fresqui con unos Nike Billie Eilish

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,300
En el VIP tomando Baileys (Tra, tra)

8
00:00:24,400 --> 00:00:26,900
La nota le pegó, se puso XXX

9
00:00:27,000 --> 00:00:30,200
Aquí mandan las ladie',
dale, mami, twerking

10
00:00:30,300 --> 00:00:34,400
Qué rico un bailoteo pa' partirte
a la mitad (Awoo)

11
00:00:34,500 --> 00:00:39,400
Porque, baby, tú estás rica,
yo te quisiera probar (Tra)

12
00:00:39,500 --> 00:00:42,200
Trae a tus amigas también (Tra, tra)

13
00:00:42,300 --> 00:00:44,600
Que aquí hay muchos billete'
de cien (Cash, cash)

14
00:00:44,700 --> 00:00:46,800
Noche de sexo y placer

15
00:00:46,900 --> 00:00:50,100
Ese culo grande mе lo
quiero comer (Yeah)

16
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
La mirada mе mató cuando
ella entraba en el club

17
00:00:52,700 --> 00:00:54,800
Sus amigas son top, parecía un complot

18
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
Muchas mamacitas para todo' mis bros

19
00:00:57,600 --> 00:01:00,000
Yo le dije "qué chimba" y
ella: "Qué chimba, SOG"

20
00:01:00,100 --> 00:01:02,900
Ella es una fresqui con unos
Nike Billie Eilish

21
00:01:03,000 --> 00:01:04,700
En el VIP tomando Baileys

22
00:01:04,800 --> 00:01:07,300
La nota le pegó, se puso XXX

23
00:01:07,400 --> 00:01:10,500
Aquí mandan las ladie', dale,
mami, twerking (Yo, yo, plo)

24
00:01:10,600 --> 00:01:13,100
Fresqui con unos Nike Billie Eilish

25
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
En el VIP tomando Baileys (Tra, tra)

26
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
La nota le pegó, se puso XXX

27
00:01:17,900 --> 00:01:20,800
Aquí mandan las ladie',
dale, mami, twerking

28
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
Si fumo, me relajo, yo te tiro el fajo

29
00:01:23,300 --> 00:01:25,900
Muévelo hasta abajo, mami, hasta abajo

30
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Quiero romperle ese culo que trajo

31
00:01:28,100 --> 00:01:30,600
Malas e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

RYAN CASTRO - FRESKI Altyazı (SRT) - 02:24-144-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ RYAN CASTRO - FRESKI.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ RYAN CASTRO - FRESKI.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ RYAN CASTRO - FRESKI.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ RYAN CASTRO - FRESKI.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!