Residente - Que Fluya Altyazı (vtt) [04:24-264-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Residente | Parça: Que Fluya

CAPTCHA: captcha

Residente - Que Fluya Altyazı (vtt) (04:24-264-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.448 --> 00:00:18.268
No hace falta que nos casemos,
lo que hace falta

00:00:18.318 --> 00:00:20.103
es que te la juegues,
que nos la juguemos

00:00:20.153 --> 00:00:21.871
Que sin miedo le apostemos

00:00:21.921 --> 00:00:23.573
como los deportes extremos

00:00:23.623 --> 00:00:25.992
Vamos contra la corriente, sin
remo

00:00:25.992 --> 00:00:28.278
No hace falta que seas mi
esposa

00:00:28.328 --> 00:00:30.797
te chupo todo hasta que se
te olviden las cosas

00:00:30.797 --> 00:00:31.715
los problemas

00:00:31.765 --> 00:00:35.635
Siéntate aquí en lo que te escribo
un tema que cuando te doy flema

00:00:35.869 --> 00:00:39.689
ni el sol junto con todo
su sistema nos quema

00:00:39.739 --> 00:00:42.158
Tus piernas, me ahorcan la
cintura

00:00:42.208 --> 00:00:47.180
y saltamos de una avioneta a 20.000
pies de altura. Una aventura

00:00:47.514 --> 00:00:50.150
el arte de penetrarte la estructura
no la supera ni

00:00:50.717 --> 00:00:53.770
no la supera ni Miguel Ángel
haciendo escultura

00:00:53.820 --> 00:00:57.407
Tengo miedo que desaparezcan todas
la civilizaciones futuras

00:00:57.457 --> 00:01:01.411
porque se están derritiendo los glaciares
con tanta calentura

00:01:01.461 --> 00:01:07.283
Déjalo que fluya, que resbale por
tu piel a cualquier velocidad

00:01:07.333 --> 00:01:13.089
vamos por el mismo riel. Déjalo que
fluya, mi lengua como un pincel

00:01:13.139 --> 00:01:16.726
a cualquier velocidad vamos
por el mismo riel

00:01:16.776 --> 00:01:18.862
Déjalo que fluya

00:01:18.912 --> 00:01:22.115
resbalando por tu piel

00:01:23.650 --> 00:01:26.653
Uh, déjalo que fluya

00:01:32.092 --> 00:01:35.095
Déjalo que fluya

00:01:40.667 --> 00:01:43.653
Los pájaros salen volando
de los tejados

00:01:43.703 --> 00:01:48.241
porque hoy somos dos escopetas
y el sexo se ha disparado

00:01:48.508 --> 00:01:51.394
Estoy poniendo tormenteras
desde mayo

00:01:51.444 --> 00:01:55.381
porque el clima está perfecto pa
que me partas como un rayo

00:01:56.049 --> 00:01:59.669
Como Naciones Unidas en cualquier
idioma trabajo

00:01:59.719 --> 00:02:03.606
Porque te hablo en todas las
lenguas cada vez que bajo

00:02:03.656 --> 00:02:07.143
Me meto en tu piel, por debajo
como un escarabajo

00:02:07.193 --> 00:02:11.131
comiendo todo el hierbajo,
sin atajos te la encajo

00:02:11.631...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Residente - Que Fluya Altyazı (vtt) - 04:24-264-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Residente - Que Fluya.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Residente - Que Fluya.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Residente - Que Fluya.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Residente - Que Fluya.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!